美文网首页
好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(27)

好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(27)

作者: 安之以诚 | 来源:发表于2024-01-14 21:26 被阅读0次

    卷一 闺房记乐

    (续)

    原文:

    迁仓米巷,余颜其卧楼曰“宾香阁”,盖以芸名而取如宾意也。院窄墙高,一无可取。

    后有厢谈,通藏书处,开窗对陆氏废园,但有荒凉之象。沧浪风景,时切芸怀。

    有老妪居金母桥之东、埂巷之北,绕屋皆菜圃,编篱为门,门外有池约亩许,花光树影,错杂篱边,其地即元末张士诚王府废基也。

    屋西数武,瓦砾堆成土山,登其巅可远眺,地旷人稀,颇饶野趣。

    妪偶言及,芸神往不置,谓余曰:“自自别沧浪,梦魂常绕,每不得已而思其次,其老妪之居乎?”

    余曰:“连朝秋暑灼人,正思得一清凉地以消长昼,卿若愿往,我先观其家可居,即袱被而往,作一月盘桓何如?”

    芸曰:“恐堂上不许。”

    余曰:“我自请之。”

    越日至其地,屋仅二间,前后隔而为四,纸窗竹榻,颇有幽趣。老妪知余意,欣然出其卧室为赁,四壁糊以白纸,顿觉改观。

    于是禀知吾母,挈芸居焉。邻仅老夫妇二人,灌园为业,知余夫妇避暑于此,先来通殷勤,并钓池鱼、摘园蔬为馈,偿其价,不受,芸作鞋报之,始谢而受。

    译文:

    迁居仓米巷,我用颜料在她的卧楼写下“宾香阁”,用“芸香”之名而取“待如宾,长相依”的意思。这里院窄墙高,毫无可取之处。

    后面有厢楼,可通往藏书的地方。开窗就对着陆氏废园,只有一片荒凉气象。之前居所的沧浪风景,时常被芸所怀念。

    有一个老妪居住在金母桥东、埂巷之北,菜圃绕屋,编篱为门,门外有约一亩水池,花影交错,绿树婆娑,所在地是元末张士诚王府废弃的房间地基。

    屋子西边不远处,瓦砾堆成土山,登其巅可远眺,地旷人稀,饶有野趣。

    老妪偶然提到,芸便非常神往,对我说:“自从离开沧浪,魂牵梦绕,可是回不去了,不得已才思其次,你说那老妪的居所如何?”

    我说:“连日秋暑灼人,正在想着得一清凉地以消遣酷热白天,你若愿意去往,我先去观看她家是否可以居住,我就去把被褥弄过去,暂住一个月试试看,如何?”

    芸说:“恐怕父母大人不同意。”

    我说:“我自会去请示。”

    过了一天到那老妪住处,仅有二间屋,前后隔开分成四个房间,纸窗竹榻,冷清幽静。老妪知道我的来意,欣然让出她的卧室用来租赁,四壁用白纸糊墙,顿然觉得比之前好多了。

    于是禀告母亲,带领芸居住在那儿。仅有老夫妇二人为邻,他们以灌溉园林为业,知道我夫妇在此避暑,和我们来往殷勤,并将钓来的池鱼和菜园的蔬菜作为馈赠送给我们,我们按照市价给他们钱,他们不授,芸就作鞋报答他们,他们才欣然接受。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(27)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/plrcodtx.html