美文网首页
读《论语》 (七)

读《论语》 (七)

作者: 喜洋洋yx | 来源:发表于2022-10-22 21:50 被阅读0次

    子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”

    子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”

    子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

    子曰:“君子不器。”

    1.  回:孔子学生。姓颜,名回,字子渊。

    2.  安:指心里安乐。

    3.  廋(sōu):隐匿。

    4.  器:器皿。器皿各有其专门的用途,这里用来比喻才识狭隘而不博通。

    【译文】

    孔子说:“我整天给颜回讲学,他不表示任何疑问,如愚者一般。但事后省察其言行举止,完全能发挥所学内容,回呀,他并不愚笨。”

    孔子说:“观察他的所作所为,考察他做事的动机依据,了解他的心情安乐与否。这样,这个人还怎么能隐藏得了呢?这个人还怎么能隐藏得了呢?”

    孔子说:“温习旧的知识而能产生新的见解,这可以为人师了。”

    孔子说:“君子不能像器皿一样。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《论语》 (七)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pnmbzrtx.html