子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
子曰:“君子不器。”
1. 回:孔子学生。姓颜,名回,字子渊。
2. 安:指心里安乐。
3. 廋(sōu):隐匿。
4. 器:器皿。器皿各有其专门的用途,这里用来比喻才识狭隘而不博通。
【译文】
孔子说:“我整天给颜回讲学,他不表示任何疑问,如愚者一般。但事后省察其言行举止,完全能发挥所学内容,回呀,他并不愚笨。”
孔子说:“观察他的所作所为,考察他做事的动机依据,了解他的心情安乐与否。这样,这个人还怎么能隐藏得了呢?这个人还怎么能隐藏得了呢?”
孔子说:“温习旧的知识而能产生新的见解,这可以为人师了。”
孔子说:“君子不能像器皿一样。”
网友评论