李白《古风二十七.燕赵有秀色》
燕赵有秀色,绮楼青云端。
眉目艳皎月,一笑倾城欢。
常恐碧草晚,坐泣秋风寒。
纤手怨玉琴,清晨起长叹。
焉得偶君子,共乘双飞鸾。
注释译文:
燕赵有秀色,绮楼青云端。
燕赵窈窕女,秀色赛牡丹,斜倚绣窗里,十二层高楼俯瞰青云端。
眉目艳皎月,一笑倾城¹欢。
1.倾城:全城。
眉清目秀,皎如明月,笑颜一开,满京城倾倒。
常恐碧草晚,坐²泣秋风寒。
2.坐:因。
但是岁月冉冉,美人迟暮,面对秋风霜草,不禁泪下潸潸。
纤手怨玉琴,清晨起长叹。
纤纤手抚弄着玉琴,发出的尽是哀怨,长夜难眠,晨起慵叹。
焉得偶君子,共乘双飞鸾³。
3.鸾:凤凰之类的神鸟。
怎么才可以寻到相爱的那一半?但愿双双乘飞鸾翱翔,飞到天堂。
译文改文章:
燕赵佳人,美丽动人,胜过牡丹。她斜靠在绣花窗边,从十二层高楼的视角,俯瞰着青云之端。她的眉毛清晰如画,眼睛明亮如月,笑容如春花般盛开,魅力倾倒整个京城。
然而,时光飞逝,美人的青春逐渐逝去。面对秋风的萧瑟和霜草的凋零,她无法掩饰心中的哀伤,泪珠在眼角滚动。她纤细的手指轻轻地拨动着玉琴,传出的琴声满载着她的哀怨和思念。夜晚漫漫,她辗转反侧,难以入睡;早晨缓缓醒来,她慵懒地叹息,思念着爱人的容颜。
她渴望着能找到那个她愿意共度一生的人。她希望他们可以双双乘着飞鸾翱翔在天空,飞向那幸福的云端。在那儿,他们将不受岁月的侵蚀,不受别离的痛苦,只有永恒的爱和欢乐。这是她的梦想,也是她的期待。
然而现实却让她深感无奈。岁月无情,青春不再,美人的容颜逐渐被时间侵蚀。然而,她的心灵却依然保持着那份纯真和善良,她的眼睛依然充满期待和希望。她相信,只要有信念和勇气,她一定能找到属于自己的幸福。
网友评论