语文课上,正学生字着。
学到甘蔗,语文老师让大家读几遍。
“甘蔗(zhè)!”
“甘蔗(zhà)!……啊不甘蔗(zhè)!”我听到大众都说“zhè”后连忙转为“zhè”。
我有点懵逼,因为爸妈都是读甘蔗(zhà)的,就连邻居都是读甘蔗(zhà)的。
迷惑不解的我便问柏均:“不是读甘蔗(zhà)吗?”
“是读甘蔗(zhè)。甘蔗(zhà)是客家人的发音,你是客家人吗?”
“嗯……”
“客家人的发音的确是甘蔗(zhà),不过普通话是甘蔗(zhè)。”
生活版语文课上,正学生字着。
学到甘蔗,语文老师让大家读几遍。
“甘蔗(zhè)!”
“甘蔗(zhà)!……啊不甘蔗(zhè)!”我听到大众都说“zhè”后连忙转为“zhè”。
我有点懵逼,因为爸妈都是读甘蔗(zhà)的,就连邻居都是读甘蔗(zhà)的。
迷惑不解的我便问柏均:“不是读甘蔗(zhà)吗?”
“是读甘蔗(zhè)。甘蔗(zhà)是客家人的发音,你是客家人吗?”
“嗯……”
“客家人的发音的确是甘蔗(zhà),不过普通话是甘蔗(zhè)。”
生活版本文标题:甘蔗(zhà),还是甘蔗(zhè)?【校园】
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/prauiktx.html
网友评论