对最近的考试,在上初二的女儿,没有发挥好,有点碎碎念,总过不去。
我爱人在回家的车上,开导她,讲的故事,是英国诗人萨松的诗句:In me the tiger sniffs the rose,余光中翻译得特别好:心有猛虎,细嗅蔷薇。
人性有两面,这两面又是调和的。人的品质中,如果缺少了蔷薇,就难免变得莽撞而流俗,可是如果缺少了猛虎呢,又容易懦弱,失去了气魄。
亲爱的孩子,愿你的明天,有细腻的触微,也有不乏张力的大气。
![](https://img.haomeiwen.com/i28809974/2222ca06077656db.jpeg)
![](https://img.haomeiwen.com/i28809974/84c397edf96bbe1a.jpg)
对最近的考试,在上初二的女儿,没有发挥好,有点碎碎念,总过不去。
我爱人在回家的车上,开导她,讲的故事,是英国诗人萨松的诗句:In me the tiger sniffs the rose,余光中翻译得特别好:心有猛虎,细嗅蔷薇。
人性有两面,这两面又是调和的。人的品质中,如果缺少了蔷薇,就难免变得莽撞而流俗,可是如果缺少了猛虎呢,又容易懦弱,失去了气魄。
亲爱的孩子,愿你的明天,有细腻的触微,也有不乏张力的大气。
本文标题:心有猛虎,细嗅蔷薇——妻子与女儿的聊天
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pvgfedtx.html
网友评论