美文网首页
《三峡》中的互文与并提 转发

《三峡》中的互文与并提 转发

作者: 春光里的小米 | 来源:发表于2020-09-02 15:00 被阅读0次

    《三峡》中的互文与并提刊《语文学习报》

    万兴国

    互文与并提是古诗文中常见的修辞方法。《三峡》的作者受南朝文风影响很深,《水经注》的文体是骈散结合,运用了一些古汉语的修辞方法。《三峡》一文中出现了几处互文和并提的修辞方法,认真辨析对我们理解课文有很大的帮助。

    一、互文

    【修辞解说】

    互文,也叫互辞。为了避免行文的单调平板,或适应文体表达的某些要求,把一个意思比较复杂的语句有意识地分成两个形式大致相同、用词交错的语句,使这两个语句的意义内容具有彼此隐含、彼此交错渗透、相互补充的关系,这种修辞方式叫互文。特点是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已经出现的词。

    【点拨指导】

    《三峡》在写山陡、高时,作者用了互文。如“重岩叠嶂”,即“重叠岩嶂”,应翻译为“重重叠叠的岩峰像屏障一样”。再如“隐天蔽日”,即“隐蔽天日”,理解为“遮盖住了蓝天和太阳”。这样的句式读来朗朗上口,顿挫有力。上下句交错补充,几个字把山的高峻形象地刻画出来。作者在写秋天寒肃时,也用了互文。如“林寒涧肃”,即“林涧寒肃”,实际意思是“树林山涧里一片清冷寂静”。寒肃气氛中的秋景展现在我们眼前,并和前面写春冬之景形成鲜明的对照。

    【小试牛刀】

    把下列句子翻译成现代汉语。

    ①秦时明月汉时关。②将军百战死,壮士十年归。

    ③当窗理云鬓,对镜贴花黄。④开我东阁门,坐我西阁床。

    ⑤谈笑有鸿儒,往来无白丁。⑥不以物喜,不以己悲。

    二、并提

    【修辞解说】

    并提又叫合叙,即并起来提,合起来叙。把本应该写成两个短语或两个句子的话,合并为形式上的一个短语或句子,把相同的语句成分放在一起并提,但在表达上却仍然按照两个短语或句子的组合关系来分别相承,这种修辞方式叫并提。其效果是句子紧凑,文辞简练。具体地讲,就是把应该分成两句的话并成一句话说了,翻译时只有把它们分成两个句子,上下文意才能通顺。

    【点拨指导】

    《三峡》一文用了两处并提。作者在写两岸山高峻时用了并提,如“自非亭午夜分,不见羲月”,应理解为“自非亭午,不见羲;自非夜分,不见月”,翻译为“除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮”。另外,在写春冬的江水时也用了并提。如“素湍绿潭,回清倒影”,即“素湍回清,绿潭倒影”,翻译为“白色的急流,回旋着轻波;碧绿的深潭,映出了(山林的)倒影”。

    【小试牛刀】

    把下列句子翻译成现代汉语。

    ⑦风霜高洁。

    ⑧若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。

    参考答案:①秦汉时的明月和秦汉时的边关。②将军和战士们征战多年,身经百战,有的战死了,有的胜利归来。③对着窗户照着镜子梳理像云那样好看的长发,在额上贴花黄。④打开我东西阁的门,坐坐我东西阁的床。⑤来往谈笑的是渊博的学者,谈笑来往没有无学问的人。⑥不因为外物的好坏和自己的得失或喜或悲。⑦天高气爽,霜色洁白。⑧如果有作奸邪事情、犯科条法令的,应该教给主管的官员判定他们受罚;如果有做了好事对国家有贡献的,应该教给主管的官员判定他们受奖。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《三峡》中的互文与并提 转发

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qfkwsktx.html