【第七课】
1旅游准备
به نظرت ،برای این تعطیلات ،ما باید به کجا سفر کنیم ؟
be nazaret, barâye een ta'teelât,mâ bâyad be kojâ safar koneem?
你觉得这个假期我们应该去哪里旅游?
میتونیم بریم در یا ی خزر.
meetooneem bereem daryâ-ye Khazar.
我们可以去里海。
چیجور ی بریم شیراز ؟
cheejooree bereem sheerâz?
我们怎么去设拉子?
ما می تونیم با ماشین بریم اصفهان.
mâ meetooneem bâ mâsheen bereem esfahân.
我们可以乘坐汽车去伊斯法罕。
ما تو تر مینال جنوب بلیت می خریم.
mâ too termeenâl -e jonoob beleet meekhareem.
我们在汽车南站买汽车票。
از تهران تا جزیره کیش با هواپیکا بهتره.
az tehrân tâ jazeere-ye kish bâ havâpeymâ behtare.
从德黑兰到基什岛最好乘飞机。
هزینهٔ این سفر چقدره ؟
hazeene -ye een safar cheghadre?
这次旅行要花多少钱?
با هواپیما خیلی گرونه!
bâ havâpeymâ kheylee geroone!
乘飞机太贵了!
2宾馆住宿
سلام ،اینجا اتاق خالی دارین ؟
salâm, eenja otâgh-e khâlee dâreen?
您好,您这里有空房吗?
داریم ،شما چه اتاقی لازم دارین ؟
dâreem, shomâ che otâghee lâzem dâreen?
是的,您需要哪种?
من امشب می خوام اینجا اقامت کنم .
man emshab meekhâm eenjâ eghâmat konam.
我今晚要在这儿住宿。
ببخشید ،این اتاق شبی چنده ؟
bebakhsheed, een otâgh shabee chande?
请问,这个房间一晚上多少钱?
ما اینجا سه روز اقامت می کنیم.
mâ eenjâ se rooz eghâmat meekoneem.
我们在这里住三天。
کی تسویه حساب کنیم ؟
key tasveeye hesâb koneem?
什么时候结算?
لازمه بیعانه بدیم ؟
lâzeme bey'âne bedeem?
需不需要交押金?
یه اتاق خالی می خوام.
ye otâgh-e khâlee meekhâm.
我想要一间空房。
3景点游玩
لیلی ،ما به آثار تخت جمشید رسیدیم.
leyli, mâ be âsâr-e takht-e jamsheed reseedeem.
莉莉,我们到了波斯波利斯遗址。
خیلی باشکو هه ،چه بنای عظیمی!
kheylee bâshokoohe, che banâye azeemee!
太壮观了,多么伟大的建筑啊!
این اثرباستانی چه تاریح و داستانی داره ؟
een asar-e bâstânee che târeeekh o dâstânee dâre?
这个古迹有什么历史和故事?
ما از آر امگاه سعدی و آرامگاه حافظ دیدن کردیم.
mâ az ârâmgâh -e sa'di va ârâmgâh -e hâfez deedan kardeem.
我们参观了萨迪陵墓和哈菲兹的陵墓。
از کجا میشه سوغاتی های ایران رو خرید ؟
az kojâ meeshe soghâtee -hây iran ro khareed?
哪里可以买到伊朗的纪念品?
من چیجوری از سی و سه پل برم میدون امام خمینی ؟
man cheejooree az see-yo-se pol beram meydoon-e emâm khomeynee?
我怎么从三十三孔桥去霍梅尼广场。
اینجا نقشهٔ شهر اصفهان رو دارین ؟
eenjâ naghshe -ye shahr -e esfahân ro dâreen?
您这里有没有伊斯法罕的城市地图?
ما به یه نقشهٔ شهر نیاز داریم.
mâ be ye naghshey -e shahr neeyâz dâreem.
我们需要一张城市地图。
4选购特产
سلام ،من می خوام زعفرون بخرم ،بسته ای چنده ؟
salâm, man meekhâm za'feroon bekharam ,baste-ee chande?
你好,我想买藏红花,一盒多少钱?
بسته ای سه هزار تومن.
baste-ee se hezâr tooman.
一盒3千土曼。
داخل این آلبوم یادبود چند تا کارت یادبود هست ؟
dâkhel -e een âlbom-e yadbood chand tâ kârt -e yâdbood hast?
这个纪念册里有多少张纪念卡?
معروفترين محصول سنتی تبریز چیه ؟
ma'rooftareen mahsool-e sonnatee -ye tabreez cheeye?
大不里士最有名的特产是什么?
اینجا فرش دستباف کوچیک دارن ؟
eenjâ farsh -e dastbâf -e koocheek dâran?
这里有没有手工的小地毯?
کارت یادبود سی و سه پل رو دارین ؟
kart-e yâdbood-e see -yo -se pol ro dareen?
有没有三十三孔桥的纪念卡片?
این سو غاتی چنده ؟زیاد بخرم ،تخفیف داره یا نه ؟
een soghâtee chande? zeeyâd bekharam, takhfeef dare yâ na?
这个纪念品怎么卖?买多点有没有优惠?
فرش دستباف اینجا در سراسر دنیا معروفه.
farsh -e dastbâf -e eenjâ dar sarâsar -e donyâ ma'roofe.
这里的手工地毯闻名全世界。
【第八课】
1集结旅伴
فردا صبح ساعت نه باهم میریم پارک لاله.
fardâ sobh sâ'at -e noh, bâ-ham meereem park-e lâle.
我们明天早上九点一块去郁金香公园。
باشه ،من منتظر زنگ شما هستم.
bâshe, man montazer-e zang -e shomâ hastam.
好的,我等你电话
غیر از ما دو تا ،دیگه کی میاد ؟
gheyr az mâ do tâ, deege kee meeyâd?
除了我们两个,还有谁一块去?
امروز هوا خیلی خوبه ،چطوره باهم بریم بیرون یه قدمی بزنیم ؟
emrooz havâ kheylee khoob. chetore b-ham bereem beeroon ye ghadamee bezaneem?
今天天气很好,我们一块出去走走怎么样?
ما صبح ساعت نه جلو در مدرسه جمع میشیم.
mâ sobh sâ'at -e noh jeloye dar-e madrese jam'meesheem.
我们早上九点在学校的大门前集合。
این روزها از در سها خیلی خسته شده ام ،باهم بریم والیبال بازی کنیم.
een roozhâ az dars-hâ kheyleek haste shode-am, bâham bereem vâleebâl bâzee koneem.
最近学习很累,我们一块去打排球吧。
فردا بیکاری ؟باهم بریم قزوین خر چنگ بگیریم.
fardâ beekâree? bâ-ham bereem ghazveen kharchang begeereem.
明天有时间吗?一块去加兹温抓螃蟹吧。
ساعت ده تو میدون انقلاب همدیگه رو ببینیم ،بعد باهم بریم آر امگاه امام خمینی.
so'at dah meydoon-e enghelâb hamdeegaro bebeeneem, ba'db-ham bereem ârâmgâh-e emâm khomeynee.
十点钟我们在革命广场见,然后再一起去伊玛目霍梅尼墓。
2途中休息
یواشتر ،من یه کمی خسته شده ام.
yavâshtar, man ye kamee khaste shodam.
慢点,我有点累了。
پس بریم روی اون نیمکت کمی استراحت کنیم.
pas bereem rooye oon neemkat kamee esterâhat koneem.
那我们到那个凳子上休息一会儿吧。
خسته اید ؟کنار جاده بشینیم کمی استر احت کنیم.
khaste -eed? kenar jâdde besheeneem kamee esterahat koneem.
你们累不累,我们坐在路边休息会。
اینجا یه فضای باز بزرگ هست.
eenjâ ye fazâ-ye bâz-e bozorg hast.
这边有一个大的空地。
بی زحمت سفره رو پهن کن ،خوراکی ها رو بپین.
bee zahmat sofre ro pahn kon, khoorâkee -hâ ro becheen.
麻烦你把桌布展开,把食物摆好。
لطفا یه بطری آب به من بدین ،یه کمی تشنه ام.
lotfan ye botree âb be man bedeen, ye kam teshne-am.
请给我一瓶水,我有点渴。
آشغال ها رو بریز ید تو پلاستیک.
âshghâl -ha ro bereezeed too pelâsteek.
把垃圾都装到食品袋里。
من خوراکی ها رو آورده ام.
man khoorâkee âvorde -am.
我带了食物。
3拍照留念
دوربین آوردی ؟یه عکس از من بگیر.
doorbeen âvordee? ye aks az man begeer.
你带相机了吗,给我照个像。
باشه ،یک ،دو،سه.
好的,一、二、三。
منظرهٔ اینجا و اقعا عالیه.
manzare -ye eenjâ vâghe'an âleeye.
这儿的风景真不错。
می تونی یه عکس از من بگیری ؟
meetoonnee ye aks az man begeeree?
你能帮我照张相吗?
یه عکس دسته جمعی بگیریم ؟
ye aks-e dast-e jam'ee begeereem?
我们合张影吧?
از این زاویه عکس خوب میفته.
az een zâveeye aks khoob meeofte .
这个角度照相效果很好
با دوربین این لحظات خوب رو ثبت کنید .
bâ door been een lahazât -e khoob ro sabt koneed.
用相机记下这美好的一刻吧。
از این منظره قشنگ یه عکس بگیر .
az een manzare -ye gashang ye aks begeer.
给这美景拍张照吧
4爬山健身
تو تهران چه روش های خوبی برای گذروندن اوقات فراغت و جود داره ؟
too tehran che ravesh-hâ-ye khoobee barâyee gozarondan -e owghât -e farâghat vojood dâre?
德黑兰有什么好的休闲方式?
تو شمال تهران یه پارک هست ،مخصوصا برای کوهنوردی ساخته شده.
too shomâl -e tehran ye pârk hast, makhsoosan barâye koohnavardee sâkhte shode.
在德黑兰的北部有一个公园,专门用来爬山而修建的。
امروز هوای خیلی خوبه ،چطوره باهم بریم کوهنوردی ؟
emrooz havâ kheylee khoobe, chetoore bâ-ham bereem koohnavardee?
今天天气很好,我们一块去爬山怎么样?
عجله ،نکن ،وقت داریم.
ajale nakon, vaght dâreem .
不用急,我们有时间。
کوهنوردی یکی از بهترین روش های بدنسازیه.
koobnavardee yekee az behtareen ravesh -ha-yee badansâzeeye.
爬山是最好的健身方式之一。
یواشتر برو ،این تیکه از مسیر یه کمی شیب داره.
yavâshtar boroo, een teekke az maseer ye kamee sheep dâre.
走路慢一点,这段山有点陡。
باید برگر دیم ،آفتاب غروب کرده.
bâyad bargardeem, âftâb ghoroob karde.
我们该回去了,太阳下山了。
کو هنوردی رو خیلی دوست دارم.
koohnavardee ro kheylee doost dâram.
我很喜欢的爬山。
【第九课】
1乘坐飞机
دوتا بلیت هواپیما برای آذربايجان می خوام.
do tā beleet-e havâpeymâ barâye âzarbâyjân meekhâm.
我要两张去阿塞拜疆的机票。
لطفا گذر نامتون رو نشون بدین!
lotfan gozarnâmatoon ro neshoon bedeen.
请出示您的护照。
هواپیما پرواز کرده ؟
havâpeymâ parvâz karde?
飞机起飞了吗?
هواپیما کی میشینه ؟
havâpeymâ key meesheene?
飞机什么时候降落啊?
قیمت بلیت هواپیما به تبریز چنده ؟
gheymat-e beleet-e havâpeymâ be tabreez chande?
去大不里士的机票多少钱?
چمدون ها رو کجا تحویل بدم ؟
chamadoon -hâ ro kojâ tahveel bedam?
行李在哪托运啊?
لطفا کمربند ایمنی رو ببندید!
lotfan kamarband-e eemenee ro bebandeed!
请系好安全带!
ببخشید ،دستشویی کجا ست ؟
bebakhsheed, dastshoo-ee kojâst?
不好意思,卫生间在哪?
2轨道交通
چهار شنبه برای تبریز قطار داره ؟
chahâr shanbe barâye tabreez ghatâr dâre?
周三有去大不里士的火车吗?
نه ،فقط شنبه و سه شنبه داره.
na. faghat shanbe o se shanbe dâre.
没有,只有周六和周二有。
قیمت بلیت مترو چنده ؟
gheymat -e beleet -e metro chande?
地铁票一张多少钱啊?
دو تا بلیت برای تبریز می خوام.
do tâ beleet baraye tabreez meekhâm.
我要两张去大不里士的票。
این نز دیکی ها کجا ايستگاه مترو داره ؟
een nazdeekee -hâ kojâ eestghâh -e metro dare?
这附近哪有地铁站啊?
برای رفتن به هفت تیر ،کجا خط عوض کنم ؟
barâye raftan be haft-e teer, kojâ khat avaz konam?
去哈弗特提了改在哪站换乘啊?
برای رفتن به هفت تیر ،باید از کدوم طرف سوار شم ؟
barâye raftan be haft-e teer, bâyad az kodoom taraf savâr sham.
去哈弗特提了该在哪边上车?
چیجوری برم تر مینال جنوب ؟
chejooree beram termeenâl -e jonoob?
怎么去汽车南站?
3乘坐公交
سلام ،این اتوبوس میدون انقلاب می رو ؟
salâm, een otoboos meydoone enghelâb meere?
您好,这辆公共汽车去革命广场吗?
نه ،نمیره ،اون یکی میره.
na,nemeere,oon yekee meere.
不去,那辆车去。
کدوم اتوبوس میره میدون انقلاب ؟
kodoom otoboos meere meydoone enghelâb
哪辆公交车是去革命广场的呢?
این اتوبوس میدون انقلاب می ره ؟
otoboos meydoon-e enghelâb meere?
这辆公交车去革命广场吗?
ايستگاه اتوبوس کجا س ؟
eetgâh-e otoboos kojâs?
公交车站在哪?
برای رفتن به میدون انقلاب از اینجا سوار ماشین شم ؟
barâye raftan be meydoone enghelâb az eenjâ savâr-e mâsheen sham?
去革命广场是在这里乘车吗?
این ايستگاه میدون انقلابه ؟
een estgâh meydoone enghelâbe?
这站是革命广场吗?
آقای راننده ،در رو ببندید.
âghâ -ye rânande, darro bebandeed.
司机,关下门。
4租车打的
تا نمايشگاه بین المللی چند میبری ؟
tâ namâyeshghâh -e beynolmelalee chand meebaree?
去国际展览中心多少钱?
پنج هزار تومن!
panj hezâr toman!
五千土曼。
در بسته ؟
darbaste?
是包车吗?
یو اشتر!
yavâshtar
慢点!
هر چی سریعتر بهتر.
har chee Saree'tar behtar.
越快越好。
می خوام برم میدون انقلاب.
meekhâm beram meydoone enghelâb.
我要去革命广场。
برای رفتن به دانشگاه تهران اینجا پیاده شم ؟
barâye raftan be dâneshgâh-e tehran eenjâ peeyâde -sham?
去德黑兰大学是在这里下车吗?
تا نمايشگاه بین المللی چند میبری ؟
tâ namâyeshgâh -e benolmelalee chand meebaree?
去国际展览中心多少钱?
【第十课】
1谈论工作
رستم ،شغل مادرت چیه ؟
rostam, shoghl-e mâdaret cheeye?
路斯坦姆,你妈妈是做什么工作的?
پزشک ه ،تو بیمارس ت ان کار می کنه.
pezeshke, too beemarestân kâr meekone.
她是医生,在医院工作。
بابام مهندسه ،هر روز خیلی گرفتاره.
bâbâm mohandese, har rooz kheylee gereftâre.
我爸爸是工程师,每天都很忙。
معلمه ،تو دانشگاه انگلیسی درس می ده.
moalleme, too dâneshgâh engelisee dars meede.
他是一名教师,在大学教英语。
کارش خیلی جالبه ،بازیگر تئاتره.
kâresh kheylee jâlebe, bâzeegar-e ta'atre.
她的工作很有意思,她是剧院的演员。
جایی که قبلا پدرش کار می کر ده کار می کنه.
jâ-ee ke ghablan pedaresh kâr meekarde kâr meekone.
他在他父亲曾工作过的地方上班。
صاحت یه کار خونه اس ،کارش خیلی پیچیده اس.
sâheb-e ye kârkhoonas, kâresh kheylee peecheedas.
他是一家工厂的老板,工作很繁琐。
تو یه شرکت چینی کار می که.
too ye sherkat -e cheenee kâr meekone.
他在一家中国公司工作。
2谈论家庭
سهراب ،خونواده تونو به من معرفی کن.
sohrâb, khoonevâdatoono be man mo'arefee kon.
苏赫劳卜,介绍一下你们家吧。
خونوادهٔ من از سه نفر تشکیل شده ،بابا ،مامان و من.
khoonevâde -ye man az se nafar tashkeel shode, bâbâ, mâmân.
我家有三人组合,爸爸,妈妈和我。
برادر و خواهر داری ؟
barâdar o khâhar dâree?
你有兄弟姐妹吗?
پدر بزرگ و مادر بزرگ با ما زندگی می کنن.
pedarbozog o mâdarbozog bâ mâ zendegee meekonen.
爷爷、奶奶和我们生活在一起。
من تو یه خونوادهٔ روشنفکر متولد شدم.
man too ye khoonevâde -ye roshanfekr motevalled shodam.
我出生在一个知识分子家庭。
خونوادهٔ ما بسیار همدل و خوشبخت هستن.
khoonevâde -ye mâ besyâr hamdel o khooshbakht hastan.
我们家很和谐、很幸福。
بابام بیرون از خونه کار می کنه و پول در میاره ،مامان به امور منزل میرسه.
bâbâm beeroon az khoone kâr meekone o pool dar meeyâre, mâmân be omoor -e manzel meerese.
我爸爸在外挣钱,我妈妈料理家务。
برادر و خواهر ندارم.
barâdar o khâhar nadâram.
我没有兄弟姐妹。
3谈论学业
رشته ات چیه ؟
reshte -at cheeye?
你的专业是什么?
رشته ام زبان و ادبیات فارسیه.
reshte-am zabân o adabeeyyât -e fârseeye.
我的专业是波斯语言文学。
من تو گروه حقوق دانشگاه تهران حقوق می خونم.
man too gorooh-e hoghoogh-e dâneshgah tehran, hoghoogh meekhoonam.
我在德黑兰大学法律系学习法律。
این هفته ما یه امتحان انگلیسی داریم ،آماده کرده ای ؟
een hafte mâ ye emtehân -e engelisee dâreem, âmâde karde-ee?
我们这周有个英语考试,你准备好了吗?
الان کار شناسی می خونی یا کار شناسی ار شد ؟
alân kârshenâsee meekhoonee yâ kârshenâsee-ye arshad?
你现在读本科还是研究生?
بعد از فارغ التحصیلی می خوای به چه کاری مشغول شی ؟
ba'd az fâregho tahseelee meekhâee be che kâree mashghool shee?
你毕业后想做什么工作?
اگه سؤالی دارید ،از من بپر سید ؟
age so'âlee dâreed, az man beporseed?
如果有什么问题,向我提问。
من می خوام در ایران یا یک کشور عربی روی اسلام شناسی تحقیق کنم.
meekhâm dar iran yâ keshvar-e arabi eslâm shenâsee bekhoonam.
我想在伊朗或者阿拉伯国家研究伊斯兰学。
【第十一课】
1谈论体育
علائق شخصیت چیه ؟
alâyegh-e shakhseet cheeye?
你有什么爱好?
علائق شخصی من خیلی زیاده،مثلا ورزش.
alâyegh-e shakhsee -ye man kheylee zeeyâde, masalan varzesh.
我的爱好很多,比如说体育等。
امشب فوتبال مردان داره ،بين تيم های ایران و چینه ،پخش مستقیمه.
emshab mosâbeghe-ye footbâl -e mardâny beyn-e teem-e iran o cheene, pakhsh-e mostagheeme.
今晚有男足,中国和伊朗比赛,现场直播。
والیبالت خیلی خوبه ،چند وقته بازی می کنی ؟
vâleebâlet kheylee khoobe, chand vaghte bâzee meekonee?
你的排球打得很好,打多久了?
این بار تیم بسکتبال مردان ایران تو مسابقات بسکتبال قهرمانی آسیا خوب ظاهر نشد.
een bâr teem-e baskeetbâl -e mardân -e iran too mosâbeghāte basketbâl-e ghahrmânee -ye âseeyâ khoob zâher nashod.
这次伊朗男篮在亚锦赛上发挥得不好。
چه فعالیت بدنی رو بیش از همه دوست داری ؟
che fa'âleeyet -e badanee ro beesh az hame oo dâree?
你最喜欢的体育运动是什么?
جمعه ورزشگاه باز میشه ،باهم بریم فوتبال بازی کنیم.
jom'e varzeshgâh bâz meeshe, bâ-ham bereem footbâl bâzee koneem.
周五体育馆开门,我们一块去踢球。
فوتبال تیم ملی چین خوب نیست.
footbâl -e teem-e mellee-ye cheen khoob neest.
中国国足踢得不好。
2谈论美食
دوست داری کباب بخوری ؟
doost dâree kabâb bokhoree?
你喜欢吃烤肉吗?
واقعا ،خیلی دوست دارم.
vâge'an, kheylee doost dâram
确实啊,我很喜欢。
به برنج خوردن عادت داری ؟
be berenj khordan â'dat daree?
你吃得惯大米吗?
این نزدیکها رستوران هست ،غذا های سنتی زیادی داره.
een nazdeeki-hâ ye restooran hast, ghazâ -hâ-ye sonnatee -ye zeeyâdi dâre.
这附近有一个餐馆,里面有很多传统的食物。
رو کباب سماقه ،طعمش یه کم ترشه.
roo kabâb somâghe, ta'mesh ye kam torshe.
烤肉上面覆盖的是香料,味道有点酸。
این شیرینی فروشی شیرینی های خوشمزهٔ زیادی داره.
een sheereenee forooshee sheereeneehâye khooshmaze -ye zeeyâdee dâre.
这个甜点店有很多好吃的甜点。
چه غذاهایی بلدی درست کنی ؟
che ghazâ-hâ-ee baladee dorost Jones?
你会做什么美食?
چون دختر هستم ،شیرینی خیلی دوست دارم.
chon dokhtor hastam, sheereenee kheylee doost dâram .
因为我是女孩,所以很爱甜食。
3谈论电影
به تازگی چه فیلم جدیدی در اومده ؟
be tâzegee che film -e jadeedee dar oomade?
最近新出了哪些电影?
زیاد ،مثلا فرار از زندان ،خانهٔ دوست کجا ست.
zeeyâd, masalan farâr az zendân, khâneye doost kojast.
很多,比如《越狱》、《何处是朋友的家》。
عباس معرو فترین کارگر دان روز فیلم تو ایرانه.
abbâs ma'rooftareen kârgardân -e rooz-e film too irâne.
阿巴斯是现今伊朗最有名的电影导演。
این نزدیک ها سینما هست ؟
een nazdeek-hâ seenamâ hast?
你知道附近有电影院吗?
این یه فیلم در بارهٔ زندگی دانشگاهیه.
een ye film darbâre-ye zendegee-ye dâneshgâheeye.
这是关于大学校园生活的电影。
ایرانی ها به فیلم اکشن بروس لی اشتیاق خاصی دارن.
eerânee -hâ be filmhâ -ye akshen -e boroos li eshteeyâgh-e khâssee dâren.
伊朗人民对李小龙的动作电影情有独钟。
هنر بازیگر مرد این فیلم خیلی خوبه.
honar -e bâzeegar -e mard-e een film kheylee khoobe.
这部电影的男演员演技很好。
فیلم های عباس در سراسر دنیا خیلی معروف هستند.
film -hâ -ye abbâs dar sarâsar -e donyâ kheylee ma'roof hastand.
阿巴斯的电影闻名全世界。
【第十二课】
1谈论天气
مامان ،امروز هوا چطوره ؟
mâmân, emrooz havâ chetore?
妈妈,今天天气如何?
پیش بینی وضع هوا گفته. بارون میاد ،چتر بر دار.
peesh beenee-ye vaz'e havâ gofte bâroon meeyâd, chatr bardâr.
天气预报说有雨,带上雨伞吧。
حداقل دمای هوای تهران به چهار درجه زیر صفر میر سه.
hadd-e aghal-e damâ-ye havâ-ye tehran be chahâr daraje zeer-e sefr meerese.
德黑兰的最低气温达到零下4度。
ببین ،اون جلو ابرهای تیره اس.
bebeen, oon jolo abrhâ-ye teereas.
看,前面有片黑云。
امروز هوا غبار آلوده.
emrooz havâ ghobâr âloode.
今天是沙尘暴天气。
بیرون برف میاد ،لباس گرم بیشتری بپوشید.
beeroon barf meeyâd, lebâe garm-e beeshtaree bepoosheed.
外面下雪了,多穿点暖的衣服。
امروز باد جنوب شرقی می وزه ،سر عتش ده متر در ثانیه اس.
emrooz bâd-e jonoob-e sharghee meevaze, sor'atash dah metr dar sâneeye -as.
今天东南风,风速每秒十米。
هوا خیلی سرده.
havâ kheylee sarde.
天气很冷。
2谈论交通
صبح بخیر ،کجا میری ؟
sobh bekheyr, kojâ meeree?
早上好,你去哪里?
صبح بخیر ،میرم مؤسسهٔ دهخدا.
sobh bekheyr, meeram mo'assese-ye dehkhodâ.
早上好,我去德胡达学院。
این جاده از تهران مستقیم به شیراز می رسه.
een jâdde az tehran mostagheem be sheerâz meerese.
这条路从德黑兰直达设拉子。
ببخشید ،ایستگاه مترو کجا س ؟
bebakhsheed, eestegâh-e metro kojâs?
请问地铁站在哪里?
این راه به تازگی ساخته شده.
een râh be tâzegee sâkhte shode.
这条路是新修的。
این خط ویژهٔ اتوبوس سر خطش ایستگاه راه آهن و ته خطش میدون تبریشه.
een khatt-e jh-ye otoboos sar-e khatesh eestgâh râh âhan, va tah-e khattesh meydoon -e tajreeshe.
这个公交专线起点是火车站,终点是塔基丽什广场。
ببخشید آقای راننده ،من اینجا پیاده میشم.
bebakhsheed, âghâ-ye rânande, man eenjâ peeyâde meesham.
打扰一下,司机,我在这下车。
اینجا ترافبک سنگینه.
eenjâ terâfeek sangeene.
这里堵车严重。
3谈论污染
این سالها ،پرنده ها کمتر و کمتر شده اند.
een sâlha, parandehâ kamtar o kamtar shode -and.
这几年,鸟儿越来越少了。
بله ،محیط زیست آلوده شده.
bale,moheet-e zeest âloode shode
是的,环境受到污染了。
این سالها آلودگی هوای تهران خیلی جدیه.
een sâlha âloodegee -ye havâ-ye tehran kheylee jeddeeye.
这些年德黑兰的空气污染很严重。
این زباله ها رو میشه دوباره استفاده کرد.
een zobâlehâ roo meeshe dowbâre estefâde kard.
这些垃圾可以重复利用。
این راه خیلی پر سروصداس ،روزها ماشین های زیادی از اینجا عبور می کنن.
een râh kheylee por sarosedâ-s, roozhâ mâsheenhâ-ye zeeyâdee az eenjâ oboor meekonen.
这条路很吵,白天有很多车从这里经过。
ماهی های رودخونه مرده اند ،ممکنه آب آلوده شده باشه.
mâhee-hâye roodkhoone morde-and, momkene âb âloode shode bâshe.
河里的鱼死了,可能是水受了污染。
اینجا یه کار خونهٔ جدید مواد شیمیایی تأسیس شده ،تأثیر بدی رو محیط اطراف داره.
eenjâ ye kârkhoone -ye jadeed-e mavâd-e sheemeeyāee ta'asees shode, ta'seer -e ba'dee roo moheet-e atrâf dâre.
这儿新建了一个化工厂,对周围的环境影响不好。
هوا خیلی کثیفه.
havâ kheylee kaseefe.
空气好脏。
(未完待续)
网友评论