每个时代都会诞生偶像与传奇,但是二十世纪很特别,这短短的一百年内,枪炮,病菌,种族主义交织成一团又一团雾霭笼罩着人类世界,但也正是这些灾难,催化了一个个改变人类进程的科学发现与发明,重塑了颠覆认知的意识形态, 自我认知,各个领域的先驱如群星闪耀升起。《面孔:20世纪传奇人物》就是这样一部纪录片:BBC选取了20世纪在八个领域塑造传奇的人类“偶像”,重现他们的闪耀时刻,也保留下对他们的争议。在这些群星中,科学家,可能是离我们最遥远却也最贴近的一群人。《面孔》第一集,就讲述了四位改变人类历史的科学家,玛丽·居里, 爱因斯坦,艾伦·图灵,以及我国的屠呦呦先生。
我先选取了两个关键词--边缘,独立,看BBC是如何不吝辞藻表达对他们的敬意的。
边缘 Outsider
一位女性波兰移民,一位犹太难民,一位同性恋数学家,以及一位“三无(博士学位、留洋背景和院士头衔)”的中国科学家,贫穷,战争,歧视,舆论窠臼使他们常常显得与这个世界格格不入,或成为主流学界的“边缘人”。
1.no penny to sb's name 身无分文
这位“身无分文的移民”,就是1891年从波兰移民到法国的玛丽居里,因为本国的大学不招收女性,她坐着四等车厢,来到法国的索邦大学求学。No penny to one’s name 就是某人的名下没有一分钱,也许你听过那首有名的《Five Hundred Miles》就这样唱道:
“Not a shirt on my back
我如今无衣履在身
Not a penny to my name
我更是身无分文”
2.at the heart of a tabloid scandal 陷入小报丑闻中心
即将获得第二次诺奖之际,物理学家保罗·郎之万的妻子将居里夫人写给自己丈夫的一沓情书寄给了一家报社,居里夫人就此陷入了舆论流言的中心。Tabloid是“小报”,就是那些热衷刊登名人轶事来博取眼球,迎合读者的刊物。Scandal,丑闻。丑闻被曝光可以说 scandal be exposed, 身陷丑闻就是be in a scandal, 这里用be in the heart of a scandal, 处于丑闻的中心,更是强化了当时居里夫人的困境。
除了居里夫人遭受的攻击与诋毁,影片中的其他三位人物也在各种阶段处于边缘人outsider的身份。在种族主义席卷欧洲的二战期间,爱因斯坦因为犹太人的身份被视为低人一等inferior,甚至遭受生命威胁be in physical danger。艾伦图灵患有阿斯伯格症Asperger(自闭症的一种),更是因为同性恋的身份被判入狱并被施以化学阉割chemical castration ,而远在中国的屠呦呦先生,翻遍典籍甚至以身试药,找到治愈疟疾方法拯救了千万生命的英雄却默默无名四十载。
独立 Independent
人格的独立体现在科学研究上就是思想的独立与自由,不被任何常识,理论与权威绑架,这是科学家能够脱离于常人,成为引领者pioneer最重要的品质。
3.think outside the box 打破常规思考
To think outside the box, 跳出盒子思考,意味着用不同于平常的创造性思维方式思考, 另辟蹊径。
4.demolish 推翻; defy 违抗; re-write重写/颠覆;frustrate 挫败
Demolish:摧毁(房屋),推翻(观念,看法)。字幕翻译成“动摇”有点弱了,牛津词典里的释义是“to show that an idea or theory is completely wrong”,这里用彻底推翻一点不为过,因为居里夫人的发现说明了存在比原子更小的物质,这完全是推翻了当时的认知。“动摇”可以用shake, shake the belief 动摇观念。
Defy:违抗(法律、权威等等)defy convention/common sense 违抗常规/常识, defy the teacher违抗老师。
Re-write: 重写, 你可以重写论文 re-write the paper, 而爱因斯坦重写的,是牛顿力学定律 Newton's laws。
Frustrate: 挫败,阻挠,frustrating(令人沮丧的)我们很熟悉了,而它的动词形式frustrate可能用得比较少。Establishment 除了我们熟悉的“建立”的意思,还可以引申为“权威人士”,比如,the medical/military/political, etc. establishment 医学界、军界、政界等当权派。
|创作:晶八五
|审校:Juliet
|排版:清酒
|总编:大风哥Wind
网友评论