【波译汉】 (一) 我想要你的一个吻,你给了我六个吻; 你是谁的门徒,怎么成为这样的老师; 善良和慷慨是美德基础,...
【波译汉】 来听这个芦笛之哀怨, 它像是诉说离别之苦; 人们把我从芦苇分割, 却在我的哀痛中欢呼; 我祈求胸腔一片...
【波译汉】选自鲁米诗《玛斯纳维》前言之笛声,北外波斯语部同学七种中文翻译,供读者们欣赏。 第一种译文(译者李佳宣)...
【波译汉】鲁米诗歌,选自沙姆斯文集 若无你, 我日夜, 不安与不宁。 در هوایت بیقرارم روز و...
【波译汉】选自鲁米诗歌《沙姆斯诗集》 《看看爱情》 看看爱情 爱人们相互纠缠; 看看灵魂 世界本是融合体。 你看到...
【波译汉】波斯诗人鲁米作品 玛斯纳维5 国王会见梦中启示的那位神医 بخش ۵ - ملاقات پادشاه ب...
【波译汉】鲁米诗四首 (一) 以我之心诠释热恋你, 无论何处都在寻觅你; 假若你能观夜空明月, 我的心寄予那思念你...
【波译汉】鲁米诗(选自玛斯纳维) 花园的玫瑰凋零和枯萎, 黯然失色夜莺不再归回。 爱情的帷幕下所有人是爱人, 活着...
【波译汉】鲁米诗 有人问何为爱的标志? 爱是消失外事物显现。 爱是化解困难为轻松, 医治所有疼痛的良药。 在所有喧...
【波译汉】鲁米 《玛斯纳维》第六章 我说什么我的血管不清醒 怎述他和朋友之细节情谊 من چه گویم یک ر...
本文标题:【原创】波译汉鲁米诗五首:他给了我六个吻
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qhrznltx.html
网友评论