美文网首页
어떻게和어떡해

어떻게和어떡해

作者: 越越韩语老师 | 来源:发表于2016-09-01 15:37 被阅读0次

    今天越越老师带大家来解读一对词,어떻게和어떡해。

    关于어떻게,无论哪本教材(无论是国外语学院系列教材还是国内韩语专业教材,或者是《XX速成》教材,都会提到这个词,一般注释为“词性:副词,含义:怎么样”。

    而어떡해,很少进入视野,因此能提出어떻게和어떡해有什么区别这个疑问的初级学习者并不多。即便是看了100集韩剧的韩语学习者,可能也会在看了这篇文章后才惊觉어떻게和어떡해竟然有差异?原来韩剧中傻白甜人设女主惊慌失色呼喊的"어떡해?어떡해?"竟然不是初级教材里就学到的어떻게......

    不得不说,我们很容易混淆어떻게和어떡해,并且어떻게和어떡해也值得被混淆。混淆原因除了初级教材中어떡해很少出现,使得我们没有机会去区分之外。어떻게和어떡해虽然书写方式不一样,但在发音时几乎一样......어떻게发作 [어떠케],어떡해发作 [어떠캐]。而[에]和[애]在韩国原语民实际使用中,几乎不区分。


    어떻게是副词,在句中起到修饰谓语的作用。比如:

    윷놀이는 어떻게 하는 거죠?(尤茨游戏怎么玩?)

    어제 친구에게 어떻게 연락을 했어요?(昨天怎么联系到朋友的?)

    然而,发音相似的어떡해意思却完全不同。어떡해中含有了一个"해",这就是关键。어떡해中的"해"由'하다'变形得来, '하다'就可作为句子的谓语,以至어떡해就无法再去修饰谓语。어떡해本身就是完整的一句话。而어떻게只是一个词,一个副词,必须放在句中修饰谓语,和谓语一起构成完整的句子。

    要想弄清楚어떻게和어떡해的差异,我们只需要理解'어떡해=어떻게 해'。事实上어떡해可以理解为完整型'어떻게 해'将'ㅎ'和'게'的'ㅔ'脱落。

    此时,我们可以发现어떻게和어떡해之间,差了一个动词的距离。如果어떻게注释为“词性:副词,含义:怎么样”;어떡해的词典原型可以注释为“词性:动词,含义:怎么办”。有了这个“办:做、处理”就有了动词(即句中谓语)。


    为了深入理解어떻게和어떡해的差异,我们再来看一组例子:

    1. 이 일을 어떻게 처리하지?(这事怎么处理?)

    2. 이 일을 처리하지 못하면 어떡해.(这是如果处理不了,怎么办啊/可如何是好)

    例1句末有谓语처리하다,那么就需要使用能修饰谓语的副词‘어떻게’。而例2中已有表示条件假设的前半分句'이 일을 처리하지 못하면(这事如果处理不了的话)'后半句分句则必须是个完整的句子,因此只能使用含有谓语的'어떡해'。


    至此,如果还有看不懂的部分,提供以下两种方法作为参考:

    1. 直接把'이 일을 어떻게 처리하지?'和'이 일을 처리하지 못하면 어떡해.'两句话各读10遍背下来。

    2. 振奋精神把上面的解释再看一遍,然后重复第1点。

    不能把语言学习当成初中数学,妄想找到颠覆不破的规律,以图一劳永逸。无论哪一门语言都存在着为数不少的特例。一切的语法和分析,都是为了帮助我们梳理思路以便于更好的记忆。然后最终对使用语言熟练度有帮助的是口腔肌肉和直觉,所以能理解最好,不能理解直接背诵也挺好。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:어떻게和어떡해

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjacettx.html