很多人都知道,小说《西游记》是中国的,而《圣经》是西方的,但应少有人知,《西游记》中曾引用过两部圣经。这又是怎么回事呢?
西游记引用过的第一部圣经。
原著小说《西游记》第八回《我佛造经传极乐 观音奉旨上长安》中,观音菩萨前往东土寻取经人途中,路过五行山,见到压在山中的孙悟空。在对话过程中,观音说道:“圣经云:‘出其言善,则千里之外应之;出其言不善,则千里之外违之’。”
经核实,菩萨这所说的“出其言善,则千里之外应之;出其言不善,则千里之外违之”出自《易经》一书。
可知,在当时小说《西游记》作者眼中,《易经》就是一部中国版的《圣经》。
西游记引用过的第二部圣经。
原著小说《西游记》第二十七回《尸魔三戏唐三藏 圣僧恨逐美猴王》(著名的三打白骨精一劫)中,唐僧与八戒、沙僧遭遇白骨精三变的第一人——年轻妇人。又出现引用过的第二部圣经。
唐僧对年轻妇人说道:“圣经云:父母在,不远游,游必有方。”
原来“父母在,不远游,游必有方”出自《论语·里仁》。
可知,在当时小说《西游记》的作者的眼中,《论语》也是一部圣经。
如此一来,原著《西游记》中,便先后引用了作者心目中的两部圣经——《易经》与《论语》。
本文为李玉广原创。
网友评论