汧国夫人李娃,长安之倡女也。
(汧国是汉语词汇,读音qiān guó,解释为从良美妓。)
节行瑰奇!”有足称者,故监察御吏白行简为传述。
天宝中,有常州刺史荥阳公者,略其名氏,不书。
时望甚崇,家徒甚殷。
知命之年,有一子,始弱冠矣;隽朗有词藻,迥然不群,深为时辈推伏。
其父爱而器之,曰:“此吾家千里驹也。
”应乡赋秀才举,将行,乃盛其服玩车马之饰,汁其京师薪储之费,谓之曰:“吾观尔之才,当一战而霸。
今备二载之用,且丰尔之给,将为其志也。
”生亦自负,视上第如指掌。
自毗陵发,月余抵长安,居于布政里。
(江苏省常州市)
尝游东市还,自平康东门入,将访友于西南。
至鸣坷曲!”见一宅,门庭不甚广,而室宇严邃。
阖一扉,有娃方凭一双鬟青衣立,妖姿要妙,绝代未有。
生忽见之,不觉停骖久之,徘徊不能去。
停骖(停驂) 拼音tíng cān 词语解释网友讨论 停骖词语解释 解释 停马不前。
乃诈坠鞭于地,候其从者,敕取之。
累眄于娃,娃回眸凝睇,情甚相慕。
眄是一个中国汉字,读音为miǎn,miàn,左右结构,部首为目。有斜视;看,望等意思。《史记·邹阳列传》等均有相关记载。
竟不敢措辞而去。
生自尔意若有失,乃密征其友游长安之熟者,以讯之。
友曰:“此狭邪女李氏宅也。
狭邪(xiá xié),“小街曲巷”的意思,也指“妓女”或“妓院”。
”曰:“娃可求乎!”对曰:“李氏颇赡。
前与通之者多贵戚豪族,所得甚广。
非累百万,不能动其志也。
”生曰:“苟患其不谐,虽百万,何惜。
”他日,乃洁其衣服,盛宾从而往。
扣其门,俄有侍儿启扃。
生曰:“此谁之第那?”侍儿不答,驰走大呼曰:“前时遗策郎也!”娃大悦曰:“尔姑止之。
吾当整妆易服而出。
”生闻之私喜。
乃引至萧墙!”间,见一姥垂白上偻,即娃母也。
生跪拜、前致词曰:“闻兹地有隙院,愿税以居,信乎?”姥曰:“惧其浅陋湫隘,不足以辱长者所处,安敢言直耶。
湫隘,读音为jiǎo ài,汉语词语,意思是低洼狭小。
”延生于迟宾之馆,馆宇甚丽。
与生偶坐,因曰:“某有女娇小,技艺薄劣,欣见宾客,愿将见之。
”乃命娃出。
明眸皓腕,举步艳冶。
生遽惊起,莫敢仰视。
与之拜毕,叙寒燠!”触类妍媚,目所未睹。
燠(yù)是汉语二级字,部外笔画为4画,总笔画为16画,本义指温暖
复坐,烹茶斟酒,器用甚洁。
久之,日暮,鼓声四动。
姥访其居远近。
生给之曰:“在延平门外数里。
”冀其远而见留也。
姥曰:“鼓已发矣。
当速归,无犯禁。
”生曰:“幸接欢笑,不知日之云夕,道里辽阔,城内又无亲戚。
将若之何?”娃曰:“不见责僻陋,方将居之,宿何害焉。
”生数目姥。
姥曰:“唯唯。
”生乃召其家僮,持双缣,请以备一宵之馔。
缣基本解释 基本字义 ●缣 (縑) jiānㄐㄧㄢˉ ◎ 双丝的细绢:~素。~缃。~帛。
馔,汉语二级字,读作馔(zhuàn),形声。字从食,巽(xùn)声。本义指陈设或准备食物。
娃笑而止之曰:“宾主之仪,且不然也。
今夕之费,愿以贫窭之家,随其粗粝以进之。
其余以俟他辰。
”固辞,终不许。
俄从坐西堂,帏幙帘榻,焕然夺目;妆奁衾枕,亦皆侈丽。
帏幕是一个汉语词语,读音是wéi mù ,是指帷幔;帐子。
乃张烛进馔,品味甚盛。
撤馔,姥起。
生娃谈话方切,谈谐调笑,无所不至。
生曰:“前偶过卿门,遇卿适在屏间。
厥后心常勤念,虽寝与食,未尝或舍。
”娃答曰:“我心亦如之。
”生曰:“今之来,非直求居而已。
愿偿平生之志。
但未知命也若何?”言未终,姥至,询其故,具以告。
姥笑曰:“男女之际,大欲存焉。
情苟相得,虽父母之命,不能制也。
女子固陋,曷足以荐君子之枕席?”生遂下阶,拜而谢之曰:“愿以己为厮养。
曷是一个汉字,读作hé,本意是指是怎么,为什么,也有何日,何时的意思。该文字在《五·五子之歌》和《书·盘庚上》等文献均有记载。
”姥遂目之为郎,饮酣而散。
及旦,尽徙其囊囊,因家于李二第。
自是生屏迹戢身!”不复与亲知相闻。
释义
1.收敛;收藏。
日会倡优济类,押戏游宴。
囊中尽空,乃鬻骏乘及其家童。
岁余,资材仆马荡然,迩来姥意渐怠,娃情弥笃。
他日,娃谓生曰:“与郎相知一年,尚无孕嗣。
常闻竹林神者,报应如响,将致荐酹求之,可乎?”生不知其计,大喜。
酹是一个中国汉字,读音为lèi,是指将酒倒在地上,表示祭奠或立誓。
乃质衣于肆(同市),以备牢醴,与娃同谒祠宇而祷祝焉,信宿而返。
醴,汉语二级字,读作醴(lǐ)。1、甜酒。2、甜美的泉水:醴泉。
策驴而后,至里北门,娃谓生曰:“此东转小曲中,某之姨宅也。
将憩而觐之,可乎?”生如其言,前行不逾百步,果见一东门。
窥其际,甚弘敞。
其青衣自车后止之曰:“至矣。
”生下,适有一人出访曰:“谁?”曰:“李娃也。
”乃入告。
俄有一妪至,年可四十余,与生相迎,曰:“吾甥来否?”娃下车,妪迎访之曰:“何久疏绝?”相视而笑。
娃引生拜之。
既见,遂偕入西戟门偏院中。
有山享,竹树葱茜,池榭幽绝。
茜,汉语常用字(一级字),读作qiàn或者xī,最早见于《说文》小篆。本义是指一种草名,即茜草,为多年生草本植物,可作红色染料;后引申为大红色、秀美、生动等。
榭1.建在高台上的木屋。2.古代指无室的厅堂。也为藏器或讲军习武的处所。
生谓娃曰:“此姨之私第取。
”笑而不答,以他语对。
俄献茶果,甚珍奇。
食顷;有一人控大宛汁流驰至,曰:“姥遇暴疾颇甚,殆不识人。
宜速归。
”娃谓姨曰:“方寸乱矣。
某骑而前去,当令返乘,便与郎偕来。
”生拟随之。
其姨与侍儿偶语,以手挥之,令生儿于户外,曰:“姥且殁矣。
当与某议丧事以济其急。
奈何遽相随而去?”乃止,共计其凶仪斋祭之用。
遽,jù,从辵( chuò)从豦。本义:送信的快车或快马。左传僖卅三年。使遽告於郑。遽兴姜戎。昭二年。乘遽而至。传中恋反。一曰窘也。窘迫也。
日晚,乘不至。
姨言曰:“无复命,何也?郎骤往视之,某当继至。
”生遂往,至旧宅,门扃钥甚密。
以泥缄之。
生大骇,诘其邻人。
邻人曰:“李本税此而居,约已周矣。
第主自收。
姥徙屠,而且再宿矣。
”征“徙何处?”曰:“不得其所。
”生将驰赴宣阳,以洁其姨,日已晚矣,计程不能达。
乃弛其装服,质馔而食,赁榻而寝。
生恚怒方甚,自昏达旦,目不文睫。
质明,乃策蹇—而去。
蹇是中国汉字,多指行动迟缓,困苦,不顺利的意思;另有姓氏蹇姓。
既至,连扣其扉,食顷无人应,生大呼数四,有宦者徐出。
生遽访之:“姨氏在乎?”曰:“无之。
”生曰:“昨暮在此,伺故匿之。
”访其谁氏之第。
曰:“此崔尚书宅。
昨者有一人税此院,云迟中表之远至者。
未暮去矣。
”生惶惑发狂,罔至所措,因返访布政旧邸。
邸主哀而进膳。
生怨懑,绝食三日,遘疾甚笃,旬余愈甚。
懑释义
1.烦闷。2.愤慨。
遘gòu 动 (1)(形声。从辵(chuò),表示与行走有关,冓(gōu)声。本义:遇,遇见) (2)同本义[encounter;meet] 遘,遇也。——《说文》 遘厉虐疾。——《书...
邸主惧其不起,徙之于凶肆!”之中。
绵缀移时,合肆之人并伤叹而互饲之。
词语解释 绵缀[ mián zhuì ] ⒈ 见“绵惙”。 引证解释 ⒈ 见“绵惙”。 国语辞典 绵缀[ mián zhuì ] ⒈ 病势垂危。唐·白行简也作「绵惙」。
后稍愈,杖而能起。
由是凶肆日假之令执穗帷,获其直以自给。
凶肆汉语拼音:xiōng sì释义:出售丧葬用物的店铺。
繐帷 条目繐帷(穗帷) 拼音suì wéi 注音ㄙㄨㄟˋㄨㄟˊ 词语解释网友讨论 繐帷词语解释 解释 1.亦作"繐帏"。 2.繐帐。设于灵柩前的帷幕。
累月,渐复壮,每听其哀歌,自叹不及逝者,辄呜咽流涕,不能自止。
归则效之。
生,聪敏者也。
无何,曲尽其妙,虽长安无有伦比。
初,二肆之佣凶器者,互争胜负。
其东肆车舆皆奇丽,殆不敌,唯哀挽劣焉。
其东肆长知生妙绝,乃醵饯二万索顾焉。
醵饯,读音为jù jiàn,是一个汉语词语,意思是凑钱送行。
其党耆旧,共较其所能者,阴教生新声:而相赞和。
累旬,人莫知之。
其二肆长相谓曰:“我欲各阅所佣之器于天门街,以较优劣。
不胜者罚直五万,以备酒馔之用,可乎?”二肆许诺。
乃邀立符契,署以保证,然后阅之。
士女大和会,聚至数万。
于是里胥告于贼曹,贼曹闻于京尹。
贼曹的解释:1.官署名。西汉 成帝 于尚书初置二千石主郡国事。东汉 光武帝 改以二千石曹掌中都官水火、盗贼、词讼、罪法,亦称贼曹。
四方之士:尽赴趋焉,巷无居人。
自旦阅之,及亭午,历举辇舆威仪之具,西肆皆不胜,师有惭色,乃置层榻于南隅,有长髯者,拥锋而进,翊卫数人。
亭午,读音tíng wǔ,汉语词语,意思为正午、中午。
于是奋髯扬眉,扼腕顿颡而登,乃歌白马之词;恃其夙胜,顾眄左右,旁若无人,齐声赞扬之;自以为独步一时,不可得而屈也。
有顷,东肆长于北隅上设连榻,有乌巾少年,左右五六人,秉□而至,即生也。
整衣服,俯仰甚徐,申喉发调,容若不胜。
乃歌《薤露》之章,举声清越,响振林木,曲度未终,闻者欷歔掩泣。
薤露》是西汉无名氏创作的一首杂言诗。这是一首挽歌,表示对死者的哀悼,诗以薤上的露水容易晒干起兴,写人生的短暂;又以露水干了明天还能再降落,反写人的一去难以回还。这首诗三、七言交替,歌词错落有致,变化多姿,感情缠绵舒缓,伤悲之情缓而令人叹息..
西肆长为众所悄,益惭耻。
密置所输之直于前,乃潜遁焉。
四坐愕胎,莫之测也。
先是,天子方下诏,俾外方之牧,岁一至阙下,谓之入计。
时也适遇生之父在京师,与同列者易服章窃往观焉。
有老竖,即生乳母婿也,见生之举措辞气,将认之而未敢,乃泫然流涕。
生父惊而诘之。
因告曰:“歌者之貌,酷似郎之亡子。
”父曰:“吾子以多财为盗所害。
奚至是耶?”言讫,亦泣。
及归,竖间驰往,方于同党曰:“向歌者谁?若斯之妙欤?”皆曰:“某氏之子。
”征其名,且易之矣。
竖凛然大惊;徐往,迫而察之。
生见竖色动,回翔!”将匿于众中。
竖遂持其袂曰:“岂非某乎?”相持而泣。
遂载以归。
至其室,父责曰:“志行若此,污辱吾门;何施面目,复相见也。
”乃徙行出,至曲江西杏园东,去其衣服,以马鞭鞭之数百。
生不胜其苦而毙。
父弃之而去。
其师命相狎昵者阴随之,归告同党,共加伤叹。
令二人赍苇瘗焉。
释义
1.掩埋。2.坟墓。3.隐藏。
至,则心下微温。
举之,良久,气稍通。
因共荷而归,以苇筒灌勺饮,经宿乃活。
月余,手足不能自举。
其楚挞之处皆溃烂,秽甚,同辈患之,一夕,弃于道周。
行路咸伤之,往往投其余食,得以充肠。
十旬,方杖策而起。
被衣裘,裘有百结,褴褛如悬鹑。
持一破瓯,巡于间里,以乞食为事。
自秋徂冬,夜入于粪壤窟室,昼则周游廛肆。
廛,读作chán,本意是古代城市平民的房地,古同“缠”,束。
一旦大雪,生力冻馁所驱,冒雪而出,乞食之声甚苦。
闻见者莫不凄恻。
时雪方甚,人家外户多不发。
至安邑东门,循里垣北转第七八,有一门独启左扇,即娃之第也。
生不知之,遂连声疾呼“饥冻之甚”,音响凄切,所不忍听。
娃自阁中闻之,谓侍儿曰:“此必生也。
我辨其音矣。
”连步而出。
见生枯瘠疥疠,殆非人状。
娃意感焉,乃谓曰:“岂非某郎也?”生愤懑绝倒,口不能言,颔颐而已。
娃前抱其颈,以绣襦拥而归于西厢。
失声长恸曰:“令子一朝及此,我之罪也!”绝而复苏。
姥大骇,奔至,曰:“何也?”娃曰:“某郎。
”姥遽曰:“当逐之。
奈何令至此?”娃敛容却睇曰:“不然。
此良家子也。
当昔驱高车,持金装,至某之室,不逾期而荡尽。
且互设诡计,舍而逐之,殆非人。
令其夫志,不得齿于人伦。
父子之道,天性也。
使其情绝,杀而弃之。
又困踬若此。
踬,汉语二级字,读作踬(zhì),⑴ 被东西绊倒:颠~。⑵ 事情不顺利,受挫折:~踣。屡试屡~。
天下之人尽知为某也。
生亲戚满朝,一旦当权者熟察其本末,祸将及矣。
况欺天负人,鬼神不祐,无自贻其殃也。
某为姥子,迫今有二十岁矣。
计其货,不啻直千金。
今姥年六十余,愿计二十年衣食之用以赎身,当与此子另卜所诣!”所诣非遥,晨昏得以温凊。
某愿足矣。
”姥度其志不可夺,因许之。
给姥之余,有百金。
北隅四五家税一隙院。
乃与生沐浴,易其衣服;为汤粥,通其肠;次以酥乳润其脏。
旬余,方荐水陆之馔。
头巾履袜,皆取珍异者衣之。
未数月,肌肤稍腴;卒岁,平愈如初。
异时,娃谓生曰:“体已康矣,志已壮矣。
渊思寂虑,默想曩昔之艺业,可温习乎?”生思之,曰:“十得二三耳。
”娃命车出游,生骑而从。
至旗亭南偏门鬻坟典之肆,令生拣而市之,计费百金,尽载以归。
因令生斥弃百虑以志学,俾夜作昼,孜孜矻矻。
娃常偶坐,宵分乃寐。
伺其疲倦,即谕之缀诗赋。
二岁而业大就;海内文籍,莫不该览。
生谓娃曰:“可策名试艺矣。
”娃曰:“未也,且令精熟,以俟百战。
”更一年,曰:“可行矣。
”于是遂一上登甲科,声振礼闱。
虽前辈见其之,罔不敛任敬羡,愿友之而不可得。
娃曰:“未也。
今秀士,苟获擢一科第,则自谓可以取中朝之显职,擅天下之美名。
子行秽迹鄙,不侔于他士。
当砻淬利器!”以求再捷。
方可以连衡多士,争霸群英。
”生由是益自勤苦,声价弥甚。
其年,遇大比,诏征四方之隽。
生应“直言极谏”科,策名第一,授成都府参军。
三事以降,皆其友也。
将之官,娃谓生曰:“今之复子本躯,某不相负也。
愿以残年,归养老姥。
君当结媛鼎族,以奉蒸尝。
中外婚媾,无自黩也。
勉思自爱。
某从此去矣。
”生泣曰:“子若弃我,当自颈以就死。
”娃固辞不从,生勤请弥悬。
娃曰:“送子涉江,至于剑门;当令我回。
”生许诺。
月余,至剑门。
未及发而除书至,生父由常州诏入,拜成都尹。
兼剑南采访使,浃辰,父到。
生因投刺,谒于邮亭。
父不敢认,见其祖父官讳,方大惊,命登阶,抚背恸哭移时,曰:“吾与尔父子如初。
”因诘其由,具陈其本末。
大奇之,诘娃安在。
曰:“送某至此,当令复还。
”父曰:“不可。
”翌日,命驾与生先之成都,留娃于剑门,筑别馆以处之。
明日,命媒氏通二姓之好,备六礼以迎之,遂如秦晋之偶。
娃既备礼,岁时代腊,妇道甚修,治家严整,极为亲所眷。
向后数岁,生父母偕殁,持孝甚至。
有灵芝产于倚庐,一穗三秀。
本道上闻。
又有白燕数十,巢其层甍。
天子异之,宠锡加等。
终制,累迁清显之任。
十年间,至数郡。
娃封汧国夫人。
有四子,皆为大官;其卑者犹为太原尹。
弟兄姻媾皆甲门,内外隆盛,莫之与京。
嗟乎,倡荡之姬,节行如是,虽古先烈女,不能逾也。
焉得不为之叹息哉!于伯祖尝牧晋州—,转户部,为水陆运使,三任皆与生为代,故暗详其事。
贞元中,予与陇西公佐话妇人操烈之品格,因遂述汧国之事。
公佐拊掌竦听,命予为传。
乃握管濡翰!”疏而存之。
时乙亥岁秋八月,太原白行简云。
网友评论