齐风·鸡鸣
鸡既鸣矣,朝既盈矣。
匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。
匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。
会且归矣,无庶予子憎!
这一首明显是床上对话(窃笑),内容却正经得很。历来解读都是贤妃劝君王早朝,或者贤夫人催大夫上朝去的。
有一个版本解作女子独白,丈夫的话当作注脚以宣其贤。但末两句解不通,只好都算作女子独白。这一解妙就妙在“甘与子同梦”换作女子台词,“虫飞薨薨”更佐证了实是苍蝇而非鸡鸣,全赖女子贤德。不过风这类民歌,加作者注脚未免牵强,不如当女子心理活动,整篇作为丈夫上朝去后的床上回忆好些。
近来翻旧文,居然又得了一解:丈夫要上朝去须早作准备,女子趁机同情郎幽会,担忧早朝将尽赶紧催情郎快走。这该算是西方汉学家骨子里的浪漫,换作正统儒生,陷在“思无邪”的框框里,断断作不出如此离经叛道之解。不过以现代人眼光看来,这么一解饶实多了不少旖旎的情调,足堪会心一笑。
末了,来看看末句。“无庶予子憎”的予,历来争论不休,究竟是“给予”的“予”还是指“我”呢。一般而言,解作“给予”显谦卑,更显出全心全意为夫君着想。而解作“我”则赋予模型似的“贤妃”以灵魂,多出不少人情味。依我看,先秦恐怕还没定什么三纲五常,夫妻还是有誉同享有憎同当的好。
网友评论