美文网首页
Funeral Blues, 惊为天人,一眼难忘。

Funeral Blues, 惊为天人,一眼难忘。

作者: daijiao1216 | 来源:发表于2019-09-28 11:05 被阅读0次

今天,想借来推一首诗和一个诗人。

第一次看影片《4个婚礼和1个葬礼》,大概还是录像带的记忆,毕竟这部电影上映于94年,模模糊糊其实没什么印象,只记得不停得举办婚礼,一群人忙来忙去很有趣。中秋假期,CCTV6《佳片有约》再一次播了这个影片,幼时的记忆仿佛被唤起,原来我曾经看过这个片子。而当时完全没感觉的英式幽默,深情,欢快,悲伤以及各种细微的观念,都跨越时空补了回来。

最impressed的,则是那场葬礼上男配读给他逝去的同性伴侣的致辞,选自英国诗人奥登的《葬礼蓝调》,初听之时,不觉就惊为天人,潸然泪下。

摘抄如下(中文翻译可参考上图,虽然失去了很多原诗的意味):

Funeral   Blues 

                                                                    by  W. H. Auden 

Stop all the clocks, cut off the telephone,

Prevent the dog from barking with a juicy bone,

Silence the pianos and with muffled drum

Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead

Scribbling on the sky the message He Is Dead,

Put crepe bows round the white necks of the public doves,

Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,

My working week and my Sunday rest,

My noon, my midnight, my talk, my song;

I thought that love would last for ever; I was wrong.

The stars are not wanted now, put out every one;

Pack up the moon and dismantle the sun;

Pour away the ocean and sweep up the wood,

For nothing now can ever come to any good.

听到泪奔的那一瞬间,不得不说诗句的力量有多大。尤其是那句“He was my North, my South, my East and West.”。语言的优美与韵味,隐喻的情感表达,简直太动人。

很巧的是,这首诗也是诗人奥登写给他逝去的同性爱人的,或许4+1的编剧也是巧妙地设计了这个桥段从而引用了这首惊为天人的诗。

W.H.奥登是近代英国诗坛上最知名的诗人,多产且高质,多数诗作的主题都是爱情,有悲伤,失败,残缺,渴求,希望等等。他写的爱情诗,出色且动人。

还有这句,出自奥登《爱得更多的人》,也是一眼难忘:

If equal affection cannot be, let the more loving be on me.

若深情不能对等,愿爱得更多的人是我。

有很多人都是奥登的粉丝,其中就有超多人的男神抖森,他曾在BBC电台栏目中朗读自己喜欢的诗人的诗作,其中就包括了奥登的《某晚当我外出散步》。

有兴趣的可以去找来听听,我反正是沦陷在抖森磁性的嗓音与英伦腔里~

相关文章

  • Funeral Blues, 惊为天人,一眼难忘。

    今天,想借来推一首诗和一个诗人。 第一次看影片《4个婚礼和1个葬礼》,大概还是录像带的记忆,毕竟这部电影上映于94...

  • Funeral Blues

    Stop all the clocks,cut off the telephone Prevent the dog...

  • Poetry

    Funeral Blues Stop all the clocks, cut off the telephone,...

  • 这首诗

    Funeral Blues by W. H. Auden Stop all the clocks, cut off...

  • Day 101

    补上昨日的日记。 还是奥登,《葬礼蓝调》。 《葬礼蓝调》 奥登的诗作"Funeral Blues" 《葬礼蓝调》 ...

  • 来自《四个婚礼和一个葬礼》的诗意与仪式

    文:张慧姝 周末决定看这部电影《四个婚礼和一个葬礼》,是因为W.H.奥登的《葬礼蓝调》(Funeral Blues...

  • 声控的一天

    今天刷豆瓣刷到奥登的那首诗《Funeral Blues》,一下子就喜欢上了,都是没办法的事。我给自己订了多念长见识...

  • Blues,blues

    记曾某一天与陈先生在车上讨论音乐,当时热衷于椎名林檎的我见异思迁,大放厥词说到高智商都是摇滚和死金拥护者,...

  • 名诗我译( W.H.奥登篇)——Funeral Blues(葬礼

    译文:真念一思 作者:W.H.奥登 Stop all the clocks, cut off the teleph...

  • Blues

    每到深夜我都会想起那时 狂乱的酒精麻醉着城市 商店里正播放着Blues Blues,就是Blues 一遍又一遍,为...

网友评论

      本文标题:Funeral Blues, 惊为天人,一眼难忘。

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qqtkuctx.html