现在最火的语录是什么?
大声点告诉小板!
当然是“明学”啦!
“明学”现在已经出圈,火遍了大江南北!
辣么,“明学”语录用西语怎么说?
我们此次的板鸭小剧场就为大家带来
职场上遇到“明学”老板(西语对白)
由我们板鸭教育西语教研部的
Teo老师、Sofía老师和Cristina老师出镜!
来看看他们用西语演绎的“明学”语录吧~
板鸭小剧场 | 当“社畜”遇到“明学”风老板(西语对白)_腾讯视频
都听我的!戳ta戳ta戳ta!↑
“明学”语录西中双语文本
“明学”语录之
我不要你觉得,我要我觉得。
Cristina:Jefe sobre este proyecto creo que......
老板关于这个主题我认为……
Teo:No importa lo que tú crees, solo importa cómo yo creo.
我不要你觉得,我要我觉得。
“明学”语录之
这个问题不需要商量,都听我的。
Sofía:¿Qué te parece? ¿Esta o este?
你觉得那个好,这个还是那个
Cristina:Creo que este es...
我觉得这个是……
Teo:No hace falta discutir acerca de este problema, solo obedéceme.
这个问题不需要商量,都听我的。
“明学”语录之
这是你的问题,你必须要解决!
Sofía:Jefe, el gasto es muy alto, no podemos hacerlo.
老板,这个花费太高了,我们做不了
Teo:Esto es tu problema, ¡debes resolverlo!
这是你的问题,你必须要解决!
Sofía:Vale
好吧
“明学”语录之
要不我觉得你别干了吧。
Sofía:Creo que sobre este proyecto podemos elegir ella, porque no tenemos tanto dinero, tú sabes.
老板我觉得这个主题我们选她吧,因为我们没有那么多钱,你懂的……
Teo:Bueno, creo que puedes largarte
要不我觉得你别干了吧。
“明学”语录之
我不管,我说一个就一个。
Cristina:Señor, es mejor que invitemos dos modelos.
老板,最好选两个模特
Teo:No importa, si digo uno es solo uno.
我不管,我说一个就一个。
Cristina:Vale.
好的吧
“明学”语录之
全部,听懂了吗!全部搞定!
Teo:No importa cuántos son, quiero terminado todo, repito, todo terminado, no me preguntes cuántos, pues es todo,¿entiendes? ¡Todo terminado!
我不管几个,我要全部搞定,我再说一遍,全部搞定,不要再问我几个,全部,听懂了吗!全部搞定!
社畜的反击!
Sofía:Escúchame, no importa cómo tú piensas, solo obedéceme.
都听我的,我不管你怎么想,都听我的。
Cristina:No es un problema para mí.
我不觉得这是个问题!
Cristina&Sofía:Détente, ya, hazme caso.
你不要闹了,就这样,都听我的。
怎么样,学会用西语说“明学”语录了吗?
不过,板鸭小剧场虽精彩
但是各位在职场里
可千万别模仿“霸道总裁”啊
演出:Teo / Sofía / Cristina
翻译:Cristina
策划 / 摄影:片片
剪辑:赵薇
网友评论