最近在阅读由胡因梦翻译的哲学书《You are the world》,中文名《世界在你心中》。书名的真谛在于只有时时刻刻对心念、情绪及各种感受保持觉知,才可能认清自己所设定的外在问题原来全是内在问题的投射。之前听过胡小姐的名字是因为她与李敖的爱情纠葛。他们那段短暂的婚姻——115天成为当时大跌眼镜的一件事。原以为是才子配佳人的佳话就这么变成了八卦。为什么他们要分手?之前听到的 版本是因为恋爱的时候胡因梦是美好的和纯洁的,而结婚之后的胡因梦给李敖先生的感觉从一个不食人间烟火到凡俗化,理想和现实的差距总是那么大。今天好奇在Google上又查了一下,胡因梦小姐对这段离婚风波解释成性格不合,并且举了很多的例子。虽然后来,李敖先生总爱在媒体面前抨击前妻胡因梦,但是胡小姐依然把李敖先生当成是一位值得“感恩”的人。
胡因梦,1953年4月21日出生于台湾台中市存信巷,祖籍辽宁沈阳市。著名电影明星,作家,翻译家。闻名于世的美女、才女,被誉为“七十年代台湾第一美女”。1974年回台湾,并出演电影《云深不知处》而走红影坛,是七十年代台湾著名文艺片女演员。在百度百科上看到了她的照片,有些惊艳,比起现在纵横的网红脸,这张照片不知道让多少男生拜倒在石榴裙下。太美了!难怪她在辅仁大学毕业的时候,校内有传言说,从此,辅仁大学没有了春天。
虽然目前只阅读了这本书的序言,一看到是作家是胡因梦,有些吃惊。以为和现在有些明星一般,先去演戏,再去唱歌,再去写作,之后再开火锅店、服装店、酒庄,反正不要把鸡蛋放在同一个篮子里。她33岁告别演艺事业,专事有关身心灵探究及翻译与写作,首度将克里希那穆提的思想引介到台湾,并致力于推动“新时代”的意识革命及生态环保等。为何会感到吃惊?初读序言,我感到一种内心平静的感觉,胡小姐以一种平淡却极为真诚地笔触和你说自己翻译这本书的初衷——自己的生命经验与她对自己的观察,跟克里希那穆提提出来的见解、视野是完全希望的。胡小姐不是翻译出生,但是因为这份志同道合、情意相投而愿意不计成本地把每一本翻译修改起码十遍以上。
以前的自己太过孤陋寡闻,尚未听说过克里希那穆提。怀着一种好奇之心,我又一次打开了谷歌的页面。他是近代第一位用通俗的语言,向西方全面深入阐述东方哲学智慧的印度哲学家。印度是佛教的起源地,所以他的书中都带了一丝禅意。他留下来的六十册以上的著作,全是从空性流露的演讲集和讲话集,已经译成了47 种语言出版。在欧美、印度及澳洲也都有推动他志业的基金会和学校。克里希那穆提,这位被誉为历史上旅行次数最多,晤面人数最多的世界导师,不喜欢被人们称为“大师”。他虽然备受近代欧美知识分子的尊崇,然而真正体悟他教诲的人,至今寥寥无几。
纪伯伦曾说,当他进入我的屋内时,我禁不住对自己说:“这绝对是菩萨无疑了”。连纪伯伦和萧伯纳都夸赞的世界导师,我也想看看他思想的光辉。怎奈自己总爱把完成学业作为第一任务,后期的读书当成放松的方式。所以,今天才看完序言,进行了如下思考。希望读完此书也能找寻一丝空性。
简宝玉写作群日更打卡第23天
网友评论