今天又再次听Bobo老师声音演绎《李安眼中的章子怡和玉娇龙》,更明白就是祖师爷再赏饭碗,也需要自己的努力和伯乐的塑造与成全。同时李安导演也说到了男生性格中“贼”的部分,对,圣人难做。李慕白的师傅没有抵挡住碧眼狐狸的诱惑,李慕白之于玉娇龙呢?有出于父权的责任,也有更多的欣赏和迷恋,爱而不得,因为他更是正道的守卫者,所以最后只能说“我的一生都毁了”。 更多的圣人形象塑造是被人架上去的,真实情感根本不敢表达,是压抑的,也是两位华语导演对于武侠的不同诠释方向,李安诠释“情欲”,徐克诠释“侠义”,李安的电影会让人探向更深的人性问题,由古代今;徐克的电影更多是快意恩仇,给繁乱的现实生活来点点缀!
Today I listen to teacher Bobo's voice deduction of "Zhang Ziyi and Yujiaolong in Ang Lee's Eyes". It is more clear that the grandfather will appreciate the rice bowl again, but also need their own efforts and Bole to shape and complete. At the same time, director Ang Lee also talked about the part of "thief" in the boy's character. Li Mubai's master didn't resist the temptation of the blue eyed fox. What about Li Mubai's Yu Jiao long? There are patriarchal responsibilities, but also more appreciation and infatuation, love but not, because he is the guardian of the right, so the end can only say "my life has been destroyed." More saints are portrayed by people, the real feelings are not dared to express, is repressive, but also two Chinese directors for the different interpretation of martial arts direction, Ang Lee interpretation of "lust", Xu Ke interpretation of "chivalrous", Ang Lee's film will make people explore deeper human nature issues, from ancient to modern; More is the joy of hatred, to the chaos of the real life to embellish!

网友评论