美文网首页中国经典古诗词
诗说:人生天地间(有秦汉以前读音,字典未载)

诗说:人生天地间(有秦汉以前读音,字典未载)

作者: 吾名蓬歌 | 来源:发表于2020-04-19 11:27 被阅读0次

    青青陵上柏,磊磊涧中石。

    人生天地间,忽如远行客。

    斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

    驱车策驽马,游戏宛与洛。

    洛中何郁郁,冠带自相索。

    长衢罗夹巷,王侯多第宅。

    两宫遥相望,双阙百余尺。

    极晏娱心意,戚戚何所迫。

    诗说

    有时候我在想,如果有来世,愿不再为人。因为做人不如那飞鸟自在,不如那游鱼自得,也不如那树木无牵挂,不如那山石水土得其所。可是呀,更多的时候我在想,如果有来世,还是做个人吧,哪怕经历再多的困难。因为人可以笑,可以哭,可以歌,可以舞,可以通过语言和文字来表达不能表达的心情——最重要的是,人可以有知己。

    古诗没有题目者,多取首句为题,我是觉得全诗哪句是诗眼就用哪句,但这样不符合大众习惯,大家勿要学,知道便可。之所以选这首诗来评说,主要还是很喜欢“人生天地间,忽如远行客”这两句。

    李白说:夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。我每次读这首诗,就会想起这几句话,尤其是“浮生若梦”这句。你们知道的,蓬歌这一生流离颠沛,活在别人的梦里,自己的追求里,像浮萍一样无根,像蒲公英一样没着落。我是一枚随风飘荡的叶子,曾随风飘过江南,在江南的烟雨里徘徊过,湿透的身体被风吹回了海国之南。我亦曾随风飘过横断山脉,去寻找梦中的归途,被冬日的阳光灼伤,被初春的霜冷冻僵,被高原的寒潮卷回到了海国之南。我还曾随海风吹到了川西北,本以为那里众多的大山可以将我留下。但我还是被融化的雪水,无情地冲回到了人间。

    你知道旅途的意义吗?它其实没有任何意义的。就像生命一样,生和死本身就注定,是不存在任何实质意义的。那是一个过程,是一个演变和衍生的过程。这个过程如同在白纸上作画,能画出怎样多姿多彩的画来,就在于过程的感触。而生命和旅途的意义,就是最后的点睛之笔所呈现。和尚说:尽日寻春不见春,芒鞋踏遍陇头云。归来笑拈梅花嗅,春在枝头已十分。是呀,所有的一切,原是得来全不费功夫,只是总要经历一个千辛万苦的过程,才能明白。

    一时感慨,写了上面这许多话,但不曾离题,因为都是一个东西,两个感慨。下面来分析一下这首诗的艺术特点。

    以物起兴就不说了,说说音节吧,这里面可能很多人都很疑问,说不押韵。其实这首诗很押韵的,不过是押得不算太规整,中间隔了四句。而且不是平水韵——毕竟是汉代的诗,《广韵》都不是。比如起首句“柏”和“石”,看似不押韵,其实是押韵的。“柏”读“pa”白话入声,广州音“paak”。“石”用普通话读“shi”,用广州音读“sek”类似普通话“射”音要短促些,即入声。如果查《说文》则标注为“常隻切”按今音则读“shi”,然“只”广州音“zek”,雷州白话则是“jia”,类似“驾”。“石”用雷州白话读则是“sa”入声读法,普通话里没有这个音,近似于“杀”入声。还有下句“客”,读“ha”入声,广州音为“ haak”,类似“吓”。至于后面的“尺”和“迫”、“宅”则同样的道理,就不赘言。

    大学上古代汉语时,相老师知道我是广东人,对我特别关照,课堂上常问我粤语读音印证。我有时候觉得这个字是入声,他则说是上声,有时候是平声,他则说是入声,我就感到很纳闷。后来我查找了一下广州音字典,发现真如他所言,但我从小到大都这么说,家乡的人也是这么说,怎么会错呢?况且我读古诗词,真的就没有任何的语音障碍。尤其是读南北朝以前的诗词,觉得很顺畅。所以高中时,我常用白话去背古诗,而不是用普通话。到后来我看了很多资料,知道了历史的演变,知道广州音的变化。广州毕竟是大都会,历朝历代都是重镇,在与四方交流时就出现了语音的演变。但有些地方不会,那就是比较落后的地方。

    我的故乡雷州半岛,自秦朝以来,便是流放罪犯的地方。那里瘴疠遍布,毒虫猛兽出没,一派原始景象。凡流放到那里的人,几乎等于判了死刑。两三百年前,我住的地方还是一片荆棘荒地,是我的祖先和袁、秦两家的祖先去开辟,才渐渐发展成现今拥有十来万人的中心镇。由此可见,半岛的发展有多滞后。也因于此,所以能保留下较多的古音——尤其是秦汉以前的音节。这些多不见于广州音字典,粤语区奉广州音为正音,所以多数研究者根据广州音字典来推理古音,往往只能达到宋朝的水平,而读隋唐以前的诗词,则有时不知平仄。

    一不小心就说多了。人生天地间,忽如远行客。来往皆匆匆,还如一梦中。愿与诸君共勉。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗说:人生天地间(有秦汉以前读音,字典未载)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qwfubhtx.html