美文网首页
世界就在那里

世界就在那里

作者: 奔跑的鳄鱼 | 来源:发表于2023-01-05 22:12 被阅读0次

    世界就在那里,它按照自己的方式去运行着,既不照顾人的情绪也不忽视人的感受,如果有能力看到那就尽情地看,如果没有能力那就只好当一个盲人算。

    听过这么一个故事,说一位银行家与一位生物学家在公园里散步,两人边走边聊天,从天南到海北从古往到今来,甚是投机。突然生物学家停下了脚步同时对银行家“嘘”了一下以示噤声,银行家满脸狐疑地站在那儿一动不动,静静地看着生物家。生物学家径直向灌木丛走去,不一会儿他又从灌木丛里返回身,他举起手里的一只小玻璃瓶对银行家说刚才听到蟋蟀的鸣叫声,而且这种声音是一种罕见的蟋蟀品种发出的声音,今天终于找到这种蟋蟀,真是太开心了。银行家感到非常震惊,因为在刚才散步时他是什么虫子的鸣叫声也没听到,对生物学家的听力他是大为赞叹,佩服得五体投地。两人继续向前散步,从公园里走出去,来到了车水马龙的大街上,走着走着,银行家突然停止脚步,弯腰拾起地上的一枚硬币,而生物学家一直往前走,根本就没有听到硬币落地的声音。然后,两人相视一笑。

    最初听到这个故事时觉得这个故事就是讽刺银行家的,说这些个吸血鬼耳朵里只能听到钱的声音,现在再回味这个故事,觉得故事本身并没有讽刺谁,只是告诉我们一个道理,那就是世界一直在那里,以它自己的方式发出各种各样的信号或者信息出来,但我们每个人要想获得这些信号或者信息,那里需要锻炼的,我们不可能无差别地听到各种声音。生物学家长期关注各种昆虫,研究它们的生活习性包括声音,研究到一定的程度,哪怕是极其细微的差别他也能听得出来,这里可能有天赋的成分,但相信更多的是后天的训练,有心的训练才行。银行家与钱打了多年交道,硬币碰撞后发出的声音是独特的,哪怕在熙熙攘攘的街头,硬币掉落时发出的独特的声音也不会逃脱银行家的耳朵。银行家听到虫鸣声与生物学家听不钱的声音道理是一样的,没有经过训练我们是很难掌握某项技能,更不可能借此识别物质间的不同。

    当我们两个在聊天时,无论是在的街头,还是商场超市,一般会觉得交流并没有什么障碍,如果交谈的内容是两个人感兴趣的话题,甚至觉得此时外界是十分安静的。然而,如果两个在交谈时同时拿个录音机把讲话的内容给录下来再回听,就会发现一片吵杂声,发现当时外界的环境是那么的热闹。为什么会是这样呢?因为在交谈时,我们的注意力是集中在对方话语中,耳朵或者大脑会自动把不相并的声音给过滤掉,除非有特大的声音。而录音机不同,它时无差别录音,它会把所有听到的声音都给录下来,所以就显得非常杂乱。我们看电影或电视剧,里面的主人公的对话就跟我们日常生活中的对话没有二致,可真实情况是这些声音并不是现场录音,而是演员或者配音演员在录音棚里录制的声音,真正现在的声音是让人无法听得下去的,是非常噪杂的声音。这与我们人耳的选择性倾听有关。

    世界就在那里,但你能不能感知到世界就看你自己的本领了,我们从小学习训练,就是为了获得一种感知世界的本领,或者听昆虫的鸣叫声,或者听金钱的撞击声,总得把自己的耳朵训练得能够听出一种声音才行。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:世界就在那里

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qxnjcdtx.html