在中国,大家表达歉意时,通常会说“对不起”“不好意思”。而在日本,道歉的说法有近十种!!虽然都能被翻译成“对不起”,但使用的场合和对象,却有很大差异。一旦说错了,不仅不能平息别人的怒火,反倒会惹怒别人。今天,日本村日语口语在线培训小编就来为大家详细介绍,日语中的“对不起”,究竟应该怎么说。
1、すまん
礼貌程度:★
使用频率:★
属于不礼貌、较粗鲁的说法。多为男性使用。虽然会在动漫中听见,但在现实生活中,能够使用的场合很少。只有关系极为亲密的人,才会使用。在翻译时,也通常会以轻佻的语气翻译。
例句:
“おい、お前(おまえ),すまんなあ。”
“喂,你这个家伙,对不住了。”
2、すまない
礼貌程度:★☆
使用频率:★★
大学生日语学习礼貌程度比すまん稍好一些。不过,语气仍然不够庄重。在社交场合中,虽比较常见。但只会存在于亲密好友、或上司对下级、长辈对晚辈的道歉场合。通常会在前面加上程度副词“本当に”,来增加歉意的程度。
例句:
“お誕生日(たんじょうび)を忘(わす)れちゃった、本当(ほんとう)にすまない。”
“忘了你的生日,真的很抱歉。”
3、ソーリー
礼貌程度:★★
使用频率:★★★
学过日语五十音图的小伙伴,一定知道日语单词中,有由片假名组成外来语单词~。这个单词的“本体”是英语单词sorry,在日本,有很多年轻人,会使用外来语单词。但道歉时,最好还是不要轻易选择这种说法。因为很多年长者,比起外来语单词,更喜欢本土原有的说辞。接受度、普及度并不太广。
4、ごめん
礼貌程度:★★
使用频率:★★★★
这个词,经常被同学们凭借谐音,戏称为“狗面”。它的礼貌程度,并不算高。但在日常生活中,却被经常使用。尤其是在一些无伤大雅的小错误上,对亲友、恋人更是常常用到。通常会在词后加“ね”,来缓和语气。
例句:
“遅刻(ちこく)しちゃった、ごめんね~”
“我迟到了,不好意思呀~”
5、ごめんなさい
礼貌程度:★★★★
使用频率:★★★★
细心的小伙伴,可能已经发现了这个词,是在“ごめん”的后面,加了“なさい”这三个假名。但它的礼貌程度较高,使用的范围也更广。凭借这个词,在犯一些不打紧的小错误时,你就已经能够打破隔阂了!
例句:
“私(わたし)のせいで負(ま)けた..ごめんなさい。”
“都是因为我,我们才输了。对不起。”
6、すみません/すいません
礼貌程度:★★★★★
使用频率:★★★★★
敲黑板!敲黑板!堪称模板的道歉“万能句式”来啦!这个词的使用范围非常广,无论是对亲朋好友、还是对长辈前辈,说起来都不算失礼。值得一提的是,为了发音时更简单清晰,すみません常常会音变为すいません。在日本,关西地区使用すいません,特别频繁。有的地区,也会认为すいません不如すみません郑重。如果是写这个词时,还是用すみません更好哦。
日语当中的抱歉表达方式例句:
“約束(やくそく)の時間(じかん)に遅(おく)れて、すみませんでした。”
“我迟到了,真的很抱歉。”
7、悪い(わるい)
礼貌等级:★★
使用频率:★★★★
这个词与前面讲过的“ごめん”,使用场合及对象相似。通常,面对平辈、密友等关系密切的人,才会使用。多为男性使用。也常在单词后,加假名“ね”来缓和语气。在日剧及生活中,都能看到它的身影。不过,因为礼貌程度不高,所以,一定不要对长辈、上级使用哦~
例句:
“悪いね。心配(しんぱい)をかけちゃって。”
“对不起,让你担心了。”
8、申し訳ございません(もうしわけございません)
礼貌等级:★★★★★
使用频率:★★★
这个词的礼貌程度极高。通常,面对上级、长辈,犯了较严重的错误时,会使用。在营业场所,服务人员对顾客也常常会说这句话,以示尊敬。
例句:
“ご迷惑(めいわく)をかけて申し訳ございません。”
“给您添麻烦了,实在对不起。”
重点:
掌握了这几种道歉的说法,你在人际交往中,一定游刃有余!但要注意哟!并不是说礼貌程度越高,使用的场合就越多。和亲近的朋友,说礼貌程度过高的道歉语,反而会显得生疏、拉开彼此的距离。流利的语言,得体的礼仪,正确的表达方式,更能在社交场合,增添你的人格魅力。
网友评论