Warm up
情境:看到因晕船而脸色发青的乘客,这时应该怎么说?
( ) Many passengers on the boat looked blue around the .
(A)beards (B)gills (C)jaws
正确解答:( B )
船上的许多乘客都看起来病恹恹的。
原来是这个意思!
blue around the gills
脸色发青;一脸病容
gill指“腮”,想象人的这个部位四周爆青筋的样子,肯定极不舒服,也就是“脸色发青”之意。习语中的blue可以green代替,反义词为rosy around the gills(气色红润的)。
Let's talk !
Marcy: Are you okay? You look blue around the gills.
马西:你还好吗?你看起来一脸病态。
Bruce: My dad had a heart attack last night.
布鲁斯:我爸爸昨晚心脏病发作了。
Marcy: That's terrible. How is he doing now?
马西:真糟糕,那他现在怎么样了?
Bruce:He's feeling a lot better and he'll be home tomorrow.
布鲁斯:他好多了,明天就会回家。
Marcy: I guess you didn't sleep a wink all night.
马西:我猜你整个晚上都没合眼吧。
单词/短语充电区
ailing adj. 身体不舒服的
lackadaisical adj. 懒散的;无精打采的
hardy adj. 强壮的
sick to one's stomach 反胃
spit up 呕吐;吐出来
up to snuff 身体状况良好
网友评论