喜爱书

作者: 大唐炫月 | 来源:发表于2023-09-02 20:05 被阅读0次

    拼过正版,喜不自胜,得意之情溢于言表。如《陶庵梦忆》,北京理工大出版社;如《名赋百篇评注》,三秦出版社;如《古诗源》,广陵书社;如《大卫·科波菲尔》(张谷若译),天津人民出版社;《文心雕龙》,四川美术出版社。

    (收到《文心雕龙》书后,我的评价为:

    真心不错!真的,比手中已有的,只精装个封皮,而内容古板、苦涩的白话译文本亲情多了!

    这手感!这书香味!这线描插图!这顺溜舒畅的语译!!

    没得比了!请看p195:“夫桃李不言而成蹊,有实存也!”桃、李不会说话,可是树下却走成了曲曲弯弯的平实、滑爽的小路,不用说,她有着香甜味美的果脯。)

    收到《大卫·科波菲尔》(上下册)的评价为:

    心仪、意外、超喜欢!有两个想不到:一套上、下两本,超厚。只一本就五百多页,论“斤两”,论“知识含量”,买来一册,也不好说,不值这个价钱的?→超值超值了! 手中,真的已拥有过“董秋斯“版,上下册,还记得是七百多页(而这套张谷若版,凭空多出来三百多页);这套张谷若新版,不止是“全译“的“诱感“吧?实际上,我是,事先“百度“到张、董两家译文语言风格的比较,那叫个“春花秋月”,各有品味、姿彩。董译古朴严谨:张译通俗晓畅!(请看图3,同样的一段话,董、张有不同处理)。所以,阅读过董译,还想再购一套张译,是表明董译也”令人难以忘怀…“译文的气势,至今“追摹”不尽。想学习、想怀望,就又弄了套张译来。岂不知足而乐哉!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:喜爱书

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rhaxvdtx.html