美文网首页想法散文
湖亭望水并译

湖亭望水并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-12-19 17:05 被阅读0次

    湖亭望水

    作者:唐.白居易  译析:石宏博

    久雨南湖涨,新晴北客过。

    日沉红有影,风定绿无波。

    岸没闾阎少,滩平船舫多。

    可怜心赏处,其奈独游何。

    译:

    雨下了很久,南湖的水涨了起来,雨过天晴之后,我这个北来之客,从此经过。

    太阳落下,在湖面上投下了又红又大的影子,晚风停歇,绿水风静无波。

    湖水淹没了部分堤岸,远处有疏疏落落的民舍,水边的平滩上,有许多的船儿停在那里。

    这里固然是让人觉得赏心悦目的地方,但是一个人游览,难免有些孤单,这份孤单,让这里的景色没有办法让我赏心悦目,真是可惜啊!

    注:

    南湖:在今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北湖。

    北客:北方来的人,诗人自指。

    日沉:日落。

    风定:风停。

    没:淹没。

    闾阎(lǘ yán):里巷的门,借指人家。

    船舫(fǎng):泛指船。

    可怜:可惜。

    析:

    据《白居易诗集校注》,这首诗作于唐宪宗元和十一年(816年),当时作者任江州司马。一日在鄱阳湖边的亭子里赏雨后湖水有感而作。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:湖亭望水并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rhnyqdtx.html