美文网首页
学古诗|李白171·白纻辞三之二·月寒江清夜沉沉

学古诗|李白171·白纻辞三之二·月寒江清夜沉沉

作者: 果果开心 | 来源:发表于2019-07-08 22:24 被阅读0次

    月寒江清夜沉沉,
    美人一笑千黄金。
    垂罗舞縠扬哀音,
    郢中白雪且莫吟,
    子夜吴歌动君心。
    动君心,冀君赏。
    愿作天池双鸳鸯,
    一朝飞去青云上。

    垂罗舞縠[hú]扬哀音:舞女舞动丝绸舞衣,唱出动人歌声。罗,轻软细密的丝织品。縠,绉纱。哀音,哀伤动人的乐声。

    郢[yǐng]中白雪且莫吟:郢,春秋楚国都城。白雪,古乐曲名。《文选》宋玉《对楚王问》:客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属[zhǔ]而和者数千人,其为阳阿薤露,国中属而和者数百人,其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。后指高雅音乐。

    子夜吴歌:《乐府古题要解》:《子夜》,旧史云:晋有女子曰子夜,所作声至哀,后人因为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》,吴声也。

    冀:希望。

    天池:天上仙界之池。谓不受世俗之约束之地。唐韩愈《漫作》诗之一:“玄圃珠为树,天池玉作砂。”

    在这月寒江清的夜晚,女子笑容娇美,价值千金,她舞动罗袖,唱出了哀伤之曲。不唱郢中《白雪》,因为高山流水,能懂得唱和的人太少了,唱的是易让人动情的《子夜》吴歌,希望能够得到君王的恩赏。愿与君王做天池的鸳鸯一双,同飞到青云之上。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学古诗|李白171·白纻辞三之二·月寒江清夜沉沉

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rmezhctx.html