美文网首页
【读书笔记】基督山伯爵(十三)

【读书笔记】基督山伯爵(十三)

作者: 结子青莲 | 来源:发表于2022-12-27 20:03 被阅读0次

维尔福并没有听从妻子的要求去参加舞会,他一个人关在书房,将他这些年的手记本拿出来,面对数量大的惊人的仇人名单苦苦思索,究竟是谁在处心积虑地要整垮他。

他的前岳母德.圣-梅朗夫人哭哭啼啼地赶来了,原来一周前他们老夫妻从家里赶来看望心爱的外孙女,没成想起程没多久,德.圣-梅朗先生在途中咽了气,老夫人由于打击和劳累,也病了。

当晚,老夫人迷迷糊糊看见一个白色身影从通往维尔福夫人梳妆室房门的角落悄无声息地过来。接着又听到挪动杯子的声音。

大家都觉得她是被烧糊涂了,她自己相信那是她去世丈夫的魂灵。

瓦朗蒂娜用那个杯子给老夫人倒了一杯橙汁喝进去,之后她一直躁动不安,第二天傍晚也去世了。

医生在花园中悄悄告诉维尔福,老夫人是植物中毒而死(维尔福夫人从伯爵那里学到的毒药知识派上了用场!)。

德.圣-梅朗夫妇的葬礼结束回到府上,维尔福马上就要求德.埃皮奈和女儿签订婚约,瓦朗蒂娜仿佛遭了雷击,顿时六神无主。

公证人和证婚人都来了,就在即将举行仪式时,老维尔福强势将儿子、孙女及准孙女婿叫到房中。

他让贴身仆人交给德.埃皮奈一封信,其中很详细地记录了德.埃皮奈的父亲被杀害全过程,并告诉他,自己就是凶手。

阿尔贝在基督山伯爵家,听希腊女郎海蒂讲了她那悲惨的身世,他父亲如何被他非常信任的法兰西军官出卖被杀,之后她被当成奴隶卖出去。

阿尔贝询问法兰西军官的名字时,海蒂推说忘记了,没有告诉阿尔贝,这是伯爵和她事先商量好的。

话说德.埃皮奈失魂落魄、踉踉跄跄地离开维尔福家,连瓦朗蒂娜都对他心生怜悯。

两小时后维尔福收到德.埃皮奈措辞严厉的信,对他进行了指责,并取消婚约。

而德.莫尔塞夫伯爵在府上接待了基督山的造访,之后就去见丹格拉尔(这是基督山和丹格拉尔讲好的,但不知基督山是怎样给莫尔塞夫说的),要和他谈双方儿女的婚事。

丹格拉尔早就看中了那个假儿子,正在想办法要解除这个婚约,所以他并没有答应,推脱要重新考虑。

第二天一早,大公报登出一则消息,披露出菲尔南出卖阿里-台佩莱纳总督之事(这当然是丹格拉尔所为。)

阿尔贝找到报社的朋友博尚,要与他决斗,以维护父亲的名誉。博尚说这个消息不是经他手所发,并且事先也不知道,他要确定消息的真假,三周后再决定决斗与否。

相关文章

网友评论

      本文标题:【读书笔记】基督山伯爵(十三)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rqaoqdtx.html