美文网首页
《庄子》笔记9 2019-01-11

《庄子》笔记9 2019-01-11

作者: 海上明月共 | 来源:发表于2019-01-11 21:23 被阅读3次

逍遥游  第一

【原文1·12

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

 

【译文】

惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来游说吴王。正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。如今你有五石容积的大葫芦,怎么不考虑用它来制成腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容?看来先生你还是心窍不通啊!”

【心解】

惠施怎么就没想到大瓠的大用呢?他是想不到的。“以为大樽而浮乎江湖”需要人有一颗洒脱无碍、浪迹天涯的漂泊之心。但凡为尘世牵绊、为世俗所累者都如同隔着一道屏障,看不透也看不远。所以庄子教训惠施说,“夫子犹有蓬之心也夫”。

还是再说境界问题。

参考资料:陈鼓应《庄子今注今译》、傅佩荣《傅佩荣译解庄子》

V���q\�k

相关文章

网友评论

      本文标题:《庄子》笔记9 2019-01-11

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvufdqtx.html