亲爱的橡果,
我在每一个慵懒的清晨里醒来,
在每一个丰盈的黄昏中等待;
在每一个静谧的夜晚里守候,
在每一个深沉的梦境中徘徊,
直到和你相遇。
可我仍然忍不住期待,
忍不住害怕,
期待看得见你斑斓的未来,
害怕跟不上你漂流的脚丫。
而我只是一棵古板的枝桠,
留在你幼稚而童真的记忆里,
跟随着秋风和冬夜慢慢老去。
亲爱的橡果,
愿你放肆而自由,
路过每一个湖泊和海洋,
他们都对你宽容而温暖。
陌生人也为你微笑,
他们爱你热烈而芬芳,
也爱你荆棘而独立,
就像我爱你不管春夏。
这一树顽固的枝桠,
永远都会是你最初、
最近的怀抱和家乡。
To Acorn
Dear acorn,
I had waken up in every indolent dawnlight,
waited in every plentiful sunset,
sat in every quiet night,
and wandered in every deep dream,
till I met you.
But still I can’t help myself,
from expecting,
from fearing,
expecting you embrace a colorful future,
fearing you leave with an indifferent heart.
And I am just a fusty old arbor,
staying in your innocent dreams,
fading with wind and nights.
Dear acorn,
May you be wild and free.
May every lake and ocean in your way,
be warm and kind.
Strangers will also smile for you,
loving your sweet scent,
loving your soft thorns,
just like I love you,
through haze and snow,
through wind and tide.
This rigid arbor will wait,
will always be your first,
closest arms and land.
网友评论