美文网首页简友广场
据说无法翻译成中文的趣味小短文,你能看懂吗?

据说无法翻译成中文的趣味小短文,你能看懂吗?

作者: 唐炼 | 来源:发表于2020-04-10 11:23 被阅读0次

    The European Comission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

    As part of the negotiations, the British Government conceded that English spell ing had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would become known as ‘Euro-English’.

    In the first year, 's’ will replace the soft ‘c’.

    Sertainly, this will make the sivil servants

    jump with joy. The hard ‘c’ will be dropped in favor of ‘k’. This should klear up konfusion and keyboards can have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome ‘ph’ will be replaced with

    ‘f’. This will make words like fotograf 20% shorter.

    In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

    Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate spelling.

    Also, al wil agre that the horibl mes of the silent ‘e’ in the languag is disgrasful and it should go away.

    By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing ‘th’ with ‘z’ and ‘w’ with ‘v’.

    During ze fifz yer, ze unesesary ‘o’ kan be drops from vords containing ‘ou’ and after ziz fife yer, ve vil hav a reil sensibl riten styl.

    Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

    Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

    If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.

    end

    相关文章

      网友评论

        本文标题:据说无法翻译成中文的趣味小短文,你能看懂吗?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rznlmhtx.html