心态好像我们的穿戴:是可以更换的。往往,人们可以从我们的言行直接观察出我们的心态。特别的,我们的家人朋友可以看出我们对福音所持有的态度:我们是真心在乎耶稣为我们所做的一切,还是对此无动于衷。
腓立比书二章5-7节描述了耶稣为我们所做的。他为我们做了无法想象的事:为了挽救你和我,他放弃了天国的舒适和欢乐。他不紧紧抓住自己作为创造主的地位,不看重自己作为创造主的权利(6节),反倒选择来到被造中间——不仅仅是成为被造的,而且来服侍那被造的。
哪位神会为了我们而成为一无所有?我们的主耶稣,就是这样一位神。他甘愿顺服的心带他从舒适和荣耀中出来,服侍你我。我们难道不应该为此庆贺?主耶稣为了挽救你我,离开高天宝座和舒适地带,来到这因罪破败的世界。今天,作为听闻耶稣的人,我们首先需要决定对这位耶稣我们要采取怎样的态度:把他继续当作服侍我们的仆人,有需要的时候才到他面前,对他的牺牲保持无动于衷;或者,让他成为生命的主人——这是那些认识他是谁明白他的作为之人最自然的回应。
认这位救主(Savior)为主(Lord),是我们今天当取的态度,也是历史上无数决定为耶稣而活的基督徒的决定。
Philippians 2:5-7
Attitudes can sometimes be like the clothes we wear: changeable. An attitude is something we wear on our minds which other people can directly observe. Our friends and family can see the attitudes we wear towards the gospel in our lives. They can see whether we genuinely care about what Jesus has done for us or whether we are unmoved? Verse 5-7 tells us what Jesus has done for us. Jesus did the unthinkable for us: in order to save you and me, he gave up the comfort and joys of heaven. He did not consider his own status as the Creator (verse 6), did not consider his own rights as Creator, but chose to become part of the Created (verse 7). Not just to be the created but also to serve Creation. What God would choose to be Nothing for us? Our Jesus, that is who. It is his attitude of obedience and love to leave comfort for the sake of serving others that you and I should celebrate. Only our Jesus left his comfortable life to save you and me. Today, as people who have heard about Jesus, we must first start deciding what our attitude to Jesus is today. To the unmoved, he remains just our servant. To those who realize who he is and what he has done for us, he is our Lord.
This is our choice of what attitude to wear today and has been the choice of countless young Christians in history who have decided to live for Jesus.
网友评论