Google Ngram Viewer 是一种【在线搜索引擎】。
你可以输入一串字符,它将显示该串字符【在1500年至2019年间,在印刷资料中出现的频率】。
你可以输入多串字符,比较它们的出现频率。
来个例子:
假如你想知道【The article was written entirely in English】比较自然,还是【The article was written totally in English】比较自然,你可以输入关键部分【written entirely in English】和【written totally in English】去作比较。你会得到这样的图表:
图表说,自1500年到2019年的出版语料库里,没有发现过【written totally in English】这样的例子。至于蓝色曲线所代表的,是【written entirely in English】的出现频率。
这样,我们可以知道,【written totally in English】这个说法是不自然的。
接下来我要说说【entirely】和【totally】到底有什么区别,使得大家不说【totally in English】。
如果你问谷歌翻译,它两个字都解释为【完全】:
它没说的是,entirely 一般用来形容范围上的完全。totally 一般用来形容程度上的完全。
一篇文章 written entirely in English. (每页,每行,每个字都是英文。)
一座房子 painted entirely in yellow. (每堵墙,每个角落,每一寸都是黄色。)
他的右耳已经是 totally deaf 了。(完全地聋了。)
听到消息,我 totally shocked. (完全震惊。)
I agree with you entirely. (你说的每一点我都同意。)
I agree with you totally. (我完全同意你说的。同意的程度是100%,而不是略有同感。))
网友评论