美文网首页简友广场想法心理
今日读诗《九歌·山鬼》

今日读诗《九歌·山鬼》

作者: 蒋青白 | 来源:发表于2022-06-01 23:25 被阅读0次

    九歌·山鬼

    屈原 〔先秦〕

    若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。

    既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

    乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。

    被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。

    余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。

    表独立兮山之上,云容容兮而在下。

    杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。

    留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。

    采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。

    怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。

    山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,

    君思我兮然疑作;

    雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。(猨 同:猿)

    风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。


    译文及注释

    译文

    好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。

    含情注视巧笑多么优美,你爱慕我的姿态婀娜。

    驾乘红色的豹后面跟着花纹野猫,辛夷木车桂花扎起彩旗。

    是我身披石兰腰束杜蘅,折枝鲜花赠你聊表相思。

    我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。

    孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。

    白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。

    挽留了神女在一起享尽欢乐忘了归去,年岁渐老谁让我永如花艳?

    在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。

    怨恨你失约,我惆怅不已忘记归去,你在深深的思念我啊,一刻也不得闲。

    山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。

    雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。

    风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念公子徒然烦恼横生。

    注释

    山之阿(ē):山谷

    被(pī):通假字,通“披”。薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。

    含睇:含情脉脉地斜视。睇(dì),微视。宜笑:得体的笑。

    子:山鬼对自己爱慕男子的称呼,你。

    窈窕:娴雅美好貌。

    赤豹:皮毛呈红色的豹。从:跟从。文:花纹。狸:野猫。文狸:毛色有花纹的野猫。

    辛夷车:用辛夷木做成的车。结:编结。桂旗,桂枝编旗。

    石兰、杜蘅:皆香草名。

    遗(wèi):赠。

    余:我,山鬼自指。篁:竹林。幽篁,幽深的竹林。

    表:独立突出的样子。

    容容:即“溶溶”,水或烟气流动的样子。

    杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语助词。

    神灵雨:神灵降下雨水;雨,作动词用,下雨。

    灵修:指神女。憺(dàn):安乐的样子。

    晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华,花。

    三秀:灵芝草的别名,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。

    公子:也指神女。

    杜若:香草。

    然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。

    填填:雷声。

    猨:同“猿”。

    狖(yòu):长尾猿。

    啾啾:猿叫声。

    离:通“罹”,遭受。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:今日读诗《九歌·山鬼》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sdpfmrtx.html