娃们晚上有一个中文小表演,唱《种太阳》。老师报幕说“Planting Suns”, 这小子马上纠正“Planting the Sun”,还解释一下“There is only one in the world”。搞得在座的家长老师们哈哈大笑。
我说孩子,咱非得实事求是吗?你就不能学学你同学,给老师个面子吗?!
老师也很有经验,遇到这种事情,笑呵呵地说“谢谢你纠正我。”这心理素质,让我佩服。
PS:
老师说《种太阳》的英语“太阳”用了一个复数Suns,而英文里因为太阳就一个,所以要特指用the,不用复数,不加s。他觉得不对劲,就纠正了老师,怕人家没反应过来,还给老师解释为什么纠正。
小麦是美国小学一年级的学生,今年6岁。
网友评论