美文网首页
赴日第一周

赴日第一周

作者: 青桐籽儿 | 来源:发表于2015-09-24 10:26 被阅读71次

    我9月3 日从国内启程赴日的时候,有朋友开玩笑问我是不是故意的,因为那天正好是举国看阅兵的时候,我说我是故意的,可不是你们想的那种故意,因为那天我先生有假期,正好可以去机场送我,对于这天赴日,有人解读为“汉奸”,有人解读为示威,其实哪有那么多上纲上线呢,机场里黑压压的,不过都是些急着赶路的人。

    因为先前对日本的交通和目的地的不熟悉,所以制定了一条比较复杂的路线,飞大阪的关西机场,然后乘一种叫Haruka的特急线铁路线到新大阪,然后转乘JR列车到福井,然后再巴士到学校,其实Haruka的名字我也是在飞机上翻阅之前买的旅行书才知道的,后边因为会发这个音,可是帮了大忙,所以我觉得出国前买本靠谱的旅行书还是很有必要的,在飞机上的时间,靠那本旅行书指导通关是什么流程,单子怎么填,虽然以前去过悉尼,但似乎程序的具体细节还是有很多不同的,很庆幸当时随身带了这本书上飞机,不至于遇到时茫然无措,当然最好你在上飞机之前就能读一读,不过像我走得这样匆忙的人也是稀罕物了吧。

    飞机,Haruka,JR,巴士,之前我预想这过程时恍然有某电影上的台词入耳,飞机转乘汽车,换乘拖拉机,再换乘牛车……,想起来就有些头大,不过真正出行的时候,还是比较顺利的,这得益于日本车站丰富的标志牌。

    选择了大阪的机场虽然离福井远了点,但也不算失误,因为大阪绝大多数人都会说英语,甚至还有专门会说汉语的机场服务人员,而且在大阪旅游的中国人实在是多, 通关的地方队伍折了几道弯,满了整个大厅,入耳的除了中国各地方言还有带着香港、澳门口音的游客,后来排队买车票时我好奇为什么有一批普通话极好的中国人护照颜色跟我不一样时,仔细一看,繁体字赫然:中华民国,敢情是两岸三地凑齐了。

    通关的时候,我排的那条队伍有点慢,都是中长期停留,旁边小姑娘给通过去四个了,这边小伙子才过一个,好像每个人都被他给问住一下似的,前面的老先生被他拦住,实在沟通不了了,于是请了机场会讲汉语的人来,老先生说“我爱人和我是一起的啊,她从那边出去了,没跟在我一块儿”,这时候,我后面的香港奶爸赶紧跟已等得快劝不住的小萌娃说“哪,他说的 “爱人” 就是老婆的意思…”,正解释着,老先生终于通关了,到我了,小伙子有些不耐烦,问了几个问题,偶尔听不清,更出现让人颇不爽的神态,不过我的英语也没好到让我能表达不满又不失风度的地步,所以我也不说话,脸色也不好看,一副不让我通大不了给我退回去呗的样子吧,就这样通了关,并拿到了居住卡,若不是没看仔细邮件,也不至于为这张小卡片跑这么远的机场,颇有点自作自受感。去领行李的时候行李已经都从运送带上拿下来了,在旁边摆的整整齐齐,我记得悉尼的机场,抽检行李是在出口的地方,这里就在运送带对面,一票人那里坐着看着,想抽检谁的就走过来,估计我的行李多,样子太狼狈,行李又被抽检到了,过来抽检的姑娘相当客气,指着图问我有没有带相关违禁品啊,然后只让我拉开两个背包大致看了下,不知道是被拉开的瞬间吓到还是也嫌麻烦,反正是草草了事。

    我看着标志牌发着Haruka的音去排队买了车票,因为特急线的约座手续有些麻烦,我怕日语盲的我在自助机落下什么,所以干脆去窗口了,看转乘的车相差只有几分钟,我还暗暗有些担心会不会赶不上,等我下车的时候我才发现,转乘的车不需要我再拖箱子带包的去找了,一个转身,等它来就ok了,这么容易?颇不放心,问了一个旁边护照印着“中华民国”的先生,他说正是如此,他也去福井,我就贸然问,你去干嘛呢?他指指旁边的姑娘:她家在那里。大阪的标志牌很清晰,按照标志牌就不会走错,另外,来之前,闺蜜娜跟我说,日本不需要你提箱子,能拉着就好,果然,没有需要我提着箱子上台阶的情况,我只在上车时拎一下就可以。车分自由席和预约座,不知费用有不同否,我因为路途长,预约了座位,非常空,满满的空座,感叹人少啊。

    火车渐行,我累了但又睡不着,就看看风景,最好的时候莫过于一边是海一边是山,但稀奇的是山不高,却雾气氤氲的,若在国内必引为胜景,这里人们应该见怪不怪了,后来跟来接站的孙哥提起这事儿,他说地热的原因吧,估计就是这雾气骗了徐福,以为这里是什么仙境,才留下来的,要不然没这么多麻烦了,一笑。

    一路上除了被山景惊叹,更让我印象深刻的是一项被我们长期忽略的素质——阅读,既往,看到很多谈论德国人爱阅读的文章,日本人同样如此,坐席虽然人不多,我视野范围内的人却没人玩手机(后来我才知道在公共场所手机不是静音状态都是不礼貌的表现,汗),要么休息,要么手捧一本书,做我身边的一位老先生,是中途上车,上车后第一个动作是脱了一只鞋放松脚,我心里偷笑,但不知是环镜使然还是他举止并不轻浮,反正没觉得他脱鞋有什么不妥,他第二个动作shock到我,他从包里掏出一本书,津津有味的读起来,我偷偷瞄一眼,并不是杂志一类的,看上去更像是大部头的文学作品,一水儿的日本字竖排下来……

    到了站,孙哥带着他的女儿开开早早在等我了,开开很活泼,也不惧生,我们很合的来,孙哥说她是跟妈妈一起来过暑假,明天就要回去了……到了住所,是前后两栋小楼,前面的是家庭式公寓,后面的是单身公寓,我打开房间放下行李,有独立卫生间,厨房公用,足矣。孙嫂早已备好晚餐,于是开吃,边吃边聊,大家虽然都是第一次见面,却毫无陌生感,孙嫂跟我讲了很多这边的见闻趣事,还有各种温馨提示,我很感激,晚饭味道也很美,一天奔波,有一顿家常饭是再温暖不过的事情,暖着刚到异乡的胃,也熨帖着漂泊的心……

    第二天我跑下楼去的时候孙哥孙嫂和开开已经在等巴士了,我一边自责自己没能再早一点起床,一边庆幸还好赶上送他们一下,虽然只是在巴士站,这里的巴士次数比较少,当然这是相对于国内十分钟一次的车来说的,大概一小时一班的样子,但是很准时,12分的车一班就正好是12分到,不会是11分,也不会是13分,车上人并不会很多,基本上是空座,当然这里是日本的“村”,我们笑称,不知道东京是什么样子了

    第一个礼拜里我最自豪的事情,就是坐着巴士去了购物中心LPa采购了一周的食材,面对一堆乱码顺利找到了应该下车的车站,当然,首先是看对了巴士的时间表,很难吗?很容易吗?别忘了,我是一个比“路盲、路痴”还不如的“跟路没关系的人”,完全不懂日语和流程,日本的巴士时刻周末节假日和工作日是分开的,而且他们是按日月火水木金土什么的来表示一周的日子的,当所有你不熟悉的因素一起过来跟你玩排列组合的时候是很让人犯蒙的事情,……并且,我下车时顺利换了零钱哦,司机并不会英语,一句也不会……学生部的Sakai桑带我去办理各种手续和银行卡时曾笑称我不需要翻译,他们(职员)让我做什么我都能懂,我说什么他们也能懂,我笑着说都是因为body languge,她也笑了,比划似乎是世界上最通用最快捷的语言,很多时候很好用,但……很多时候就只能名副其实的哑炮。比如,我拿着写好“电器店”的纸条问着路,千辛万苦找到电器店,希望买个能无线网卡和电话卡的时候,这时候即使翻译软件也不行了,因为牵涉到合约问题,大家即使明白意思也不敢肯定,不敢马虎,so,第一个礼拜,乃至现在第二个礼拜了,我的电话卡和无线网卡始终没有办成,等土豆先生从国内万能的某宝上淘的电话卡,等了一个多礼拜,真是与世隔绝感油然而生啊……

    相关文章

      网友评论

          本文标题:赴日第一周

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sfgeqttx.html