我坐在很低很乾的峽谷
岩石上,等候你五覺交感的淚涕汗涎
淹沒我為一仲夏夜之夢溪。也許
下一個黃昏,被遠方雙颱消息染暈
把你誤認做可能的颱風眼。
I sit on the rocks of a low and dry ravine, waiting for
your five senses to blend into tears, snot, sweat, and drool,
to inundate me and turn me into a stream in midsummer night’s
dream. Maybe the next dusk, stunned by the news of
a distant double cyclone, I would mistake you for a latent vortex.
网友评论