礼记.礼运
(节选)
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养。男有分,女有归。
注释:
大道:此处指儒家推崇的上古时代的政治制度。
与:同“举”,选举,推举。
修:培养。
矜(guan):同“鳏”,老而无妻的人。
孤:幼而无父的人。
独:老而无子的人。
废疾者:失去劳动能力的残疾人。
分:职分,职守。
归:归宿,这里指女子出嫁。
释义:
在“大道”这一政治理想施行的时候,天下是人们所共有的。人们把品德高尚、有才干的人选举出来,讲究诚信,培养和睦气氛。所以,人不仅仅以自己的亲人为亲人、以自己的子女为子女。老年人能安享晚年,中年人能为社会效力,孩子能顺利地成长,老而无妻的人,老而无妻的人、老而无父的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人,失去劳动能力的残疾人都能得到供养。男子有职务,子女有归宿。
网友评论