原文:
有暖姝者,有濡需者,有卷娄者。
所谓暖姝者,学一先生之言,则暖暖姝姝而私自说也,自以为足矣,而未知未始有物也,是以谓暖姝者也;
濡需者,豕虱是也,择疏鬣自以为广官大囿,奎蹄曲隈,乳间股脚,自以为安室利处,不知屠者之一旦鼓臂布草操烟火,而已与豕俱焦也。
此以域进,此以域退,此其所谓濡需者也;
卷娄者,舜也。羊肉不慕蚁,蚁慕羊肉,羊肉羶也。舜有羶行,百姓悦之,故三徙成都,至邓之虚而十有万家。
尧闻舜之贤,举之童土之地,日冀得其来之泽。舜举乎童土之地,年齿长矣聪明衰矣,而不得休归,所谓卷娄者也。
是以神人恶众至,众至则不比,不比则不利也。故无所甚亲,无所甚疏,抱德炀和,以顺天下,此谓真人。于蚁弃知,于鱼得计,于羊弃意。
以目视目,以耳听耳,以心复心。若然者,其平也绳,其变也循。
古之真人,以天待人,不以人入天。古之真人,得之也生,失之也死;得之也死,失之也生。
药也,其实堇也,桔梗也,鸡癕也,豕零也,是时为帝者也,何可胜言?
[ 译文]
有沾沾自喜的人,有偷安自得的人,有劳苦不堪的人所谓沾沾自喜的人,只懂得了一家之言,就沾沾自喜地私下里暗自得意,自诩为饱学之士,却不知道从未曾有过丝毫所得,所以称他为沾沾自喜的人。
所谓偷安自得的人,就像猪身上的虱子一样,选择居处稀疏的鬃毛当中,自以为就是广阔的宫殿与园林;居处在后腿和蹄子间弯曲的地方、乳房和腿脚间的夹缝,就认为是安宁的居室和美好处所,殊不知屠夫一旦挥动双臂布下崇草生起烟火,便跟随猪身一块儿烧焦。这就是依靠环境附身,又因为环境而毁灭,这就是所说的偷安自得的人。
所谓劳苦不堪的人,就是舜那样的人。羊肉不会爱慕蚂蚁,蚂蚁则喜爱羊肉,因为羊肉有膻腥味。舜有膻腥的行为,百姓都十分喜欢他,所以他多次搬迁居处都聚成都邑,到邓的废址就聚合了十万人家。
尧听说了舜的贤能,从荒芜的土地上举荐了他,说是希望他能把恩泽布施百姓。舜从荒芜的土地上被巨剑出来,年岁逐渐老了,敏捷的听力和视力衰退了,还不能回家休息,这就是所说的弯腰驼背,勤苦不堪的人。
所以超凡脱俗的神人,讨要众人跟随,众人跟随就不会亲密和睦,不亲密和睦也就不会带来好处。因此没有什么特别的亲密,没有什么格外的疏远,持守德行,温暖和气以顺应天下,这就叫真人。
这就好比蚂蚁不再追慕膻腥,如鱼得水般地悠闲自在,去掉象羊一样的腥膻气味。
用眼睛来看眼睛所应看的东西,用耳朵来听耳朵所应听的声音,用心灵领悟心灵所应领悟的事物。
像这样的人,他们内心的平静就像墨线一样正直,他们的行为变化总是处处顺应。
古时候的真人,用顺任自然的态度来对待人事,不会用人事来干扰自然。
古时候的真人,获得生存就听任生存,失掉生存就听任死亡;获得死亡就听任死亡,失掉死亡就听任生存。
网友评论