今天看了WSJ一篇新闻报道,注意到一句话
... a defeat to a yearslong conservative drive to roll back affirmative action.
Yearslong 这个词很好理解,就是长达几年的意思,牛津字典里的翻译是
这突然让我想到了一个一直很困惑的问题:several,a few, couple, some 这些用起来到底有什么区别?
经过一番查找总结,顺序“由少至多”大致如此:
couple < few < a few < some < several < many
注意,这不是一个严格的排序。
Couple
Couple 从字面意思来说,就是指两个,或者成对的。生活中常会说 a couple of days,这里可以说是两天,也可以说是“两三天”。在中文里也有类似的情况,比如,“我过两天要出差“,这在中文中可以理解为确切的两天,但是有时候口语里也是指”几天“的意思,但往往不会超过三到五的样子。总之,表示的数量不多,a couple of 也可以这样理解去用。
Few / A few
这个词在很早学英语的时候,老师就强调过,few 指仅有一些,非常少,几乎没有的意思。但是加上 a 之后就不一样了,a few 指的就是一些。这感觉就好像说,“我兜里就一点儿钱了”和“我兜里有一点儿钱”的区别。
A few / Some / Several
有一个有趣的图,
http://xkcd.com/1070/还有一些人的数字化的表述大概是,a couple of 是 2-3, a few 是 3-5, some 是 3-6, several 是 5-7。当然,这也不是一个严格的量化,是很主观的想法。
这三个词都可以理解为一些或几个,具体区别也没有严格的规定。但是我非常个人主观的感受是,这三个词在情感上会有微妙的区别。 Several 感觉上比 a few 更多一些,some 相对来说比较中性。但这几个词都比 many 要少。很多时候完全凭主观感觉去用,但是个人认为several有时候会潜台词强调多的意义在里面,比如说,
I have already spent several weeks on this project, but still got little progress.
I have already spent a few weeks on this project, and got a little progress so far.
这里都是几个星期,但是前一句言下之意有“已经花了很多时间但进展有限”的意思,然而后一句,有“花了一些时间并且已经获得一定进展”的意思。
回到最开始 years-long 的解释中 several or many years,是不是可以感觉其中的微妙差别呢?
参考:
http://www.writerightwords.com/write-right-couple-few-some-several-many/
https://www.quora.com/When-people-say-in-a-couple-of-days-how-many-days-do-they-mean
http://law.marquette.edu/facultyblog/2014/07/20/commonly-confused-words-a-couple-a-few-some-several-or-many/comment-page-1/
http://www.wsj.com/articles/supreme-court-upholds-affirmative-action-in-university-admissions-1466691615
网友评论