独不见

作者: 盛夏繁花 | 来源:发表于2022-08-15 20:14 被阅读0次

    卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。

    九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。

    白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。

    谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。

    这首诗是唐朝沈佺期所写。

    独不见:乐府旧题,“伤思而不得见”。

    卢家少妇:原指南朝乐府歌中的洛阳女子莫愁,后泛指少妇。

    郁金堂:用香料抹壁的厅堂。

    玳瑁梁:涂饰成玳瑁彩纹的屋梁。

    寒砧:捣衣声。

    木叶:树叶。

    辽阳:唐代的东北边塞。

    白浪河:指大凌河。

    丹凤城:指长安城。

    谁谓:谁说,谁为。

    教:使。

    流黄:黄紫色相间的丝织品,这指帏帐。

    译诗:她家境优渥,住得是用香料抹壁的厅堂。她夫妻恩爱,像那栖息在她家屋梁的燕子双宿双飞。

    “九月授衣”,随着捣衣声的不断响起,树叶仿佛一夜之间变得枯黄,像是在提醒人们,寒凉将近,远方家人的衣服准备好了吗?

    十年生死两茫茫,丈夫应征戍边也有十年了,每一天,每一刻,她都在思念远在东北边塞的丈夫。

    大凌河北她与丈夫音信全无,不知丈夫是生是死,长安城南她看着这漫漫秋夜,只觉得时间格外难捱。

    为谁内心忧愁,辗转不眠?她伤思而不得见。怎的,更让那明月照进她的帏帐,叫她见月思人,愁上加愁?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:独不见

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sojdgrtx.html