于以采蘋?南涧之滨;
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥;
于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下;
谁其尸之?有齐季女。
1.蘋:多年生水草,可食。
2.藻:水生植物。一说水豆。
3.行潦(hánɡ lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
4.筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
5.湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
6.錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。
7.奠:放置。
8.宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
9.尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
10.有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。
古代贵族女子出嫁前必先去宗庙祭祀祖先,同时学习婚后的有关礼节,蘋和藻都是祭祀品。这首诗就是写奴隶们为其主人采办祭品,整治祭具,设置祭坛,终日奔忙,劳碌不堪的情景。
全诗采用问答的形式。第一章的问答,点出了采蘋菜藻的地点;第二章的问答,点出了盛放、烹煮祭品的器皿;第三章则点出了祭祀的地点以及主持祭祀的人物——待嫁的少女。“有齐”,写出了少女主持祭祀时虔诚恭敬的样子。
网友评论