美文网首页
《这里的黎明静悄悄》——鲍•瓦西里耶夫

《这里的黎明静悄悄》——鲍•瓦西里耶夫

作者: 活在当下_ab41 | 来源:发表于2020-01-06 07:08 被阅读0次

    丽达——烈士家属,育有一个儿子,丈夫牺牲后主动加入苏联红军,在与德国法西斯分子作战时,在德寇丢的炸弹之下受了重伤,为了不连累准尉瓦斯科夫,开枪自杀。

    冉卡 ——一个漂亮的金发女兵,年仅19岁。当瓦斯科夫为丽达包扎伤口的时候,为了误导敌人,故意向相反的方向跑开,背部中弹,虽然成功把敌人引开却也为此献出了年轻的生命。

    索妮娅——翻译,上过高中,是个有文化的女兵。纯真的索尼娅为了帮准尉拿回烟卷包,被敌人发现并连刺两刀,在战争中送命。

    李莎——富农的女儿,因母亲身体不好,早早地辍学在家帮父母做家务。发现敌寇时被瓦斯科夫派去向上级汇报情况,在通过泥沼地时被生生吞噬。

    嘉尔卡——弃婴,年纪轻个子矮小,总是活在想象当中。因极度恐惧在作战时从隐蔽处撒腿逃跑,却死于德寇的冲锋枪下。

    血淋淋地战争从来不对女人仁慈。

    1、灾难有时像一头毛蓬蓬的巨熊,它沉重地压在你身上,使劲撕扯你,折磨你——让你两眼发黑。可是只要你使劲把它甩开——也就没什么了,又可以自在地呼吸、生活、行动,好像根本没发生这么回事似的。

    2、幻想一经实现,总是丧失了原先的浪漫情调。

    3、一个人处在危难之中,或是什么也想不了,或是能够双管齐下。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《这里的黎明静悄悄》——鲍•瓦西里耶夫

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/spshactx.html