这两天,又读了一遍王建硕的这篇文章——《互联网是一张网,Web3 是一张表(一张大大的表)》。
「怎样用最简单的话来介绍区块链这个概念」,单单是这一个想法,就把我迷住了。自己回头重新翻看了一下自己还没写完的《什么是区块链》系列,果然还是太复杂了!
我同意王建硕的意见,「用 “下一代互联网” 来解释 Web3 」确实是偷懒!Web3和Web的关系,真的就好像雷锋与雷峰塔一样。于是他说:
Web3 是全球一张表(大大的表格),以及基于这个表的应用。
有人用互联网的技术,解释资产怎么从一个人手里转移到另一个人手里面,听众会误以为资产跟一封电子邮件一样从一个地方发送到了另外一个地方。
其实,并没有传输过程,就是大家用了一张表记账,这张大大的 Excel 表格有一栏叫做 “钱”,一栏叫做 “主人”。在这张大表里面一笔钱的 “主人” 从张三改成李四,就完成了资产的转移。并没有什么东西顺着网线网线从张三的电脑(或钱包)里面转移到了李四手里。
这么说确实挺简单的,他还将这句话用简单的单词写成了了英文:
Blockchain == a very big table shared by everyone in the world
并通过了Randall 的1000个词检测。但我细想了一下,却发现这里用 Table这个词,悄悄隐藏了一个重大概念。Table本意是桌子,可是这里指的却是表格,甚至是Excel这样的电子表格,其中所记录的内容,还隐藏了「钱」、「主人」这类财经领域的概念。
而且,这句英文里,还有一个重要的概念没能表达,那就是,这表里的记录可不能随便更改。
我试着重新梳理了一下概念,觉得换用「书」这个词更好。不论书还是Book,都是更为基本,且没有太多歧义的概念。毕竟,连记账都是叫做Bookkeeping嘛。所以,我的定义是这样的:
区块链是一本非常巨大的书。一本用来保存你和他人最重要东西的书。这世界上的每一个人都可以分享这边书,并且相信这本书上的内容。
Blockchain == A very very big book. It keeps the most important things for you and others. Every one in the world could share it and trust it.
好吧,这句英文,经过了Randa ll 的 1000 个词表检查 ,也通过了https://hemingwayapp.com/ 的Readability Grade 1 ;)
还有一个需要优化的部分——这本书是电子的、虚拟的,这个概念要怎么用1000个单词解释清楚呢?找时间,还是把我那《什么是区块链系列》先写完吧。
网友评论