《说文》复:“行故道也。从夊,畗省聲。房六切”。
复,从入从囗囗从夊,而非“畗省聲”。
入,从乁从𠂆。
乁,读yi阳平。
《说文》:“流也。从反。讀若移”。
𠂆,读yi入声。
《说文》:“抴也。明也。象抴引之形。”
这两个字形,是相互为反字形,其意义差不多,都是“流失、解散、散失”等意义。
两个字形相分而对,为八,分解之意。
两个字形相合而交,为入,集结、交合之意。
《说文》入:“内也”。
内也,交合而守,故为内。
内,二气交结,会意为集结、群集。
故看到入字,首先应想到的,是“群集”。
入字,有点版本从二乙。
乙,飞鸟之象。
二乙,飞鸟之交集之象。
这两个理解都指向交接、群集,故皆可通。前者似乎更有说服力。
囗wei,圆形的范围也,这是个象形字。
两个摆开的囗,有重复之意,这就是“故道也”之象。
夊,读sui,迟象。
《说文》夊:“行遲曳夊夊”。
夊,从几从乀。
几,读shu,不是ji哦,其意义,是:
飞鸟,鹅鸭之属。
这个字的意义,被保留在“凫”字里了。
《说文》:“舒鳧,鶩也。从鳥几聲”。
凫,就是野鸭,是“几”这种属性的鸟。
乀,读fu。
《说文》乀:“左戾也。从反丿。讀與弗同”。
戾,弯曲也。
几与乀组成夊,是鸭子或鹅之行,故“行遲曳夊夊”。
复字,会意为:
在一群鹅鸭之内筛选,从一个范围向另一个范围挑选。
反复筛选之象,即“复”。
故复:“行故道也”。
行,不要理解为“行走”,而是“分行”、“分别”、“分列”之意。
复,是古人驯化鸟类时,优选良种之象,反复挑选之意。
復字字形,许慎的理解也有偏。
《说文》復:“往來也。从彳复聲。房六切”。
復字,也不是从彳从复。
注意字形上面的部分,是“一”而非“入”。
故復字,与复字,没有直接联系。
復,从彳从一从二囗从夊。
彳,读chi,小步也。小步,即小区别。
彳字,是行字的一半,分行也,即区分、拆分之意。
行,读hang,区别、筛选也。
彳,行一半,是被分开的那些。
一,阻止。
一,统一划一之意,引申为杀伐、终止、阻止。
囗,范围。
夊,鸭鹅。
復,会意为:
特意限制的那一部分的鹅鸭,是逃跑之后又回来的,筛选限制一下。
故復,释义为“往来也”。
復字字形,与复字没有直接联系。
许慎的错解,导致了现在的字形。
正确的字形,“复”字上面应该恢复为“一”。
一个问题送给大家:
恢复的复,是“复”呢?还是“復”呢?
网友评论