美文网首页
《过沙洲》Crossing the Bar 【英】丁尼生

《过沙洲》Crossing the Bar 【英】丁尼生

作者: 缪斯文化创意工作室001 | 来源:发表于2018-10-21 14:44 被阅读0次

    Sunset and evening star,

    And one clear call for me!

    And may there be no moaning of the bar,

    When I put out to sea,

    But such a tide as moving seems asleep,

    Too full for sound and foam,

    When That which drew from out

    the boundless deep Turns again home.

    Twilight and evening bell,

    And after that the dark!

    And may there be no sadness of farewell,

    When I embark;

    日落黄昏星将出,有声唤我多清楚。

    寂寞沙洲莫哭泣,扬帆起航出海时。

    浪打海潮如梦幻,激起千丈海波涌。

    海阔江面似无垠,划到深处有回流。

    夜暮沉沉晚钟响,幽幽深夜已未央。

    惜惜依别莫悲伤,潇潇洒洒上船去。

    天地之大水易流,海阔江边能乘舟。

    愿我亲眼见领航,穿过重重沙洲后。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《过沙洲》Crossing the Bar 【英】丁尼生

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/srebzftx.html