自古经验贴分数镇楼:初试401(翻译119百科126基英81 政治75),复试虽然面试惨淡,但靠着初试最后总分第三,拟录取。备考期间得到了很多考研前辈大神的帮助,因此希望我的经验贴可以继续传递这种精神,帮到更多可爱的奋斗着的人。
考研正儿八经备考是从16年9月开始,因此想说:只要努力开始,一切都来得及
对于备考策略,从前辈经验贴里学到的再加上自己这几个月的感受,感觉根据每门考试考题内容有的放矢最为有效,所以分析真题和考试大纲非常必要(真心感谢论坛分享这条经验的学姐):
【翻译】
北航的翻译相比其它院校可谓是简单粗暴明了,可以分为两个部分:翻译术语英汉互译和英汉段落翻译。首先30个汉 / 英术语、缩略语或专有名词的对应目的语,这是送分题,把范围内的所有术语背过就行。范围都在《翻译研究词典(谭载喜)》一书中,如果时间不够可以不看书本内容,直接按照书后附的列表硬背也行,但如果时间充裕的话也可以过一遍书本内容理解着记忆。
我的背诵方法是,先把书从头到尾过了一遍稍微理解下各个名词是什么意思,然后按照音序顺序每天背2-3个音序,用了一周半的时间背完第一遍,之后9月份一整个月没有再单独抽时间看这个,每天随便翻翻保持不陌生就行,毕竟这个还是靠短时记忆。到了10月份,直接按照附录列表一天过英译汉一天过汉译英。11月份时开始默写,自己打印出英汉汉英表格,每天默写完对照答案标注出自己出错的地方,然后开始重点默写自己出错的地方。12月份依然按照11月份的套路,整体默写和出错处默写混合着来。
再然后就是段落翻译,北航一共考6段翻译,C-E,E-C各三段,每段100-150字左右,类型偏社科,官方话说是科普类和普通类。
我的练习方法是,9月份时先看了武峰老师的十二天突破,个人认为这两本书有助于短期快速入门翻译,特别是应试翻译,老师对最基本的翻译方法介绍的很详细(比如定从怎么翻、各类词性有各类翻译方法)。之后又拿三笔的书来练,后来觉得三笔每篇的篇幅有点长,每次翻译的时间不好掌控,于是就去买了圣才出的《翻译硕士英语翻译基础》,里面大部分是跟真题差不多长短的段落翻译,里面的真题我是听从学姐经验留到11月中旬才开始用作自测的。翻译的备考用时最多最长,除了直接练习段落翻译,我还定期打印各国领导人讲话然后分析英译稿或中译稿(句式结构,用词等等),浏览中国日报热词(推荐微信公众号“翻吧”),阅读英语文摘……总之翻译备考就是个大量吸收内化然后自己动手翻译找不足的过程,无论是自己的译稿还是现成的译文,我都会从用词、句型、语序三部分分析核对,然后总结改正。
【基英】
基英试题就三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作。这一门考试单词是重头,如鱼得水的专八单词我过了大概六遍,必须要说单词这东西过一两遍之后还是跟没见过一样,尽自己能力能多背就多背几遍。备考单选我用了星火的英语专业考研考点精梳与精练(基础英语),里面的单选题一直刷就行,跟背单词一样,照着4、5遍去刷就行。词汇当然不止单词书里面的,学姐之前也提过,北航有些题的词来自GRE词汇,我最后因为时间关系没有看GRE,但基础好或者有时间的同学可以再看看GRE词汇。平时多积累阅读里的生词就不用多说了。至于北航的阅读,感觉像是专八、GMAT和GRE阅读混着来,17年真题里一篇阅读我记得刷专八阅读时看到过。因此,我刷了专八和GMAT的题(GRE没时间看了,GMAT最后也没做完)。在刷题时我主要是把控自己的阅读速度、做题方法和正确率,每做一篇都会标明用时和正确率,每道错题也要分析出错点在什么地方以及如何避免。关于刷题这里有一个小建议——充分利用学校图书馆,我刷的阅读题都是在图书馆借的,大量买毕竟太烧钱。还需注意的一点是北航的阅读有主观题,我认为应对这类型题只要阅读速度有,在规定时间内读完文章并且能读懂那么回答肯定不会有问题,因此没有花大块时间练习,考前拿真题试了试手就可以了。写作还是常规的400字小作文,一般多为议论文,给个主题辩证谈自己看法。备考作文就是找到自己的套路(作文框架,总分总,偏向四段还是三段等),背几个精彩句型或者名言增彩,最后考前几周写2-3篇找找感觉就可以了。考场上一定要留时间自读检查,千万不要有单词拼写错误和语法错误!
【百科】
百科题型也是由三部分组成:百科知识(20个名词解释)、文言文理解与翻译(2段古文观止节选)、命题作文(800字)。先说比较好把握的文言文理解与翻译,考题范围都在《古文观止》里,我的复习计划分成了三轮,差不多一个月为一轮,9月份把古文观止从头到尾浏览一遍,这一遍最好能对每一篇的原文和翻译有所印象(出声朗读对记忆很有帮助)。10月份开始第二轮,这一遍过就要有所侧重了,我略过了一些没什么思想感情的八股和一些偏叙事史实的文章(比如《左传》《国语》),然后着重看夹叙夹议的散文,开始背白话文翻译。11月份开始第三轮,这一轮是再过一遍第二轮挑出来的文章的翻译同时每一篇都要自己写一遍赏析,赏析的结构——选段出处作者背景和文章大意(略写)+思想感情(详写)+手法妙用(略写),在写赏析时可以参考古诗文网的赏析以及朱一清古文观止赏析集里的内容,这个赏析思路来自16年学姐@考研的一只兔,特别感谢这位学姐的经验分享,超级有用。提前写赏析对于提高考试答题速度特别有帮助,多写多看之后考场真的会下笔如有神。复习古文千万不要押题==,17年不仅考了之前的原题原段,另外一篇也并不是我准备许久的名家散文。所以大家还是要广撒网,认真准备。
名词解释一共20个,每个词条写100-200字左右(懂得多就多写点不懂就少写但千万不要空着)。百科涵盖面太广,个人感觉从北航的考题类型下手会好一点,看了北航这几年的名词真题,一般都会涵盖这几部分:天文地理(比如北回归线)历史文化(比如文艺复兴)时政热点(比如神舟十一号),然后参考其他学校历年真题,从中找出北航可能考的类型开背,毕竟各个学校有可能相互参考模仿,就会出现重复,所以真题还是很有含金量的。时事热点也要关注,除了准备政治要考的那些热点,文艺娱乐届的新闻也要关注,比如今年就考了“搞笑诺贝尔”“《北京折叠》”。当然,网上有很多大V会分享词条总结,考前还会出押题版,都可以做参考。最后想分享一点保命大法:鉴于百科的无边无沿性,考到自己闻所未闻的词条很正常,考场上看到了不要慌,实在想不出来就自己编一点,思路就是分析词条构成,里面有哪个词/词组/标点是自己知道的就抓住一点开写,像我今年搞笑诺贝尔和北京折叠都是自己编的。如果实在不会也不要在这里浪费时间,后面发挥得好这2分也就补回来了。
最后的大作文自己没有花时间来练,因为觉得自己写这种应试作文还行,考前只写了两篇找了找800字作文的感觉,建议大家也是根据自己情况来。语言不需要多么花哨,简练有力度、例证贴合时政与主题相符就好。
【政治】
不多说,肖秀荣、蒋中挺、石磊都很好,根据个人喜好抱紧一个人的大腿,他出一本你背一本就行了。今年好像各家都押上题了,但不管会不会反押题,一定要背大题答案,特别是押题卷,因为这能有效帮助你考场上有话答有东西写。选择题是重头戏,个人认为比大题还重要,我最后把市面上各家的选择题都刷了2遍,建议大家可以找研友分开买最后交换做题。
时间安排
每天的作息因人而异,我是属于那种早起无望的人,我一天的自习时间是从早7点30到晚10点30,但我的感受是提高效率后时间还是够用的,自习时请关闭手机哈哈。
一天时间分配(二三轮复习期间):
上午——术语默写自测英译汉练习 基英词汇语法
下午——古文观止赏析翻译复习阅读 汉译英练习 百科词条
晚上——政治复习一天所背内容
这只是我现在回忆起来的时间安排,大家参考后具体问题具体分析!
敲黑板再划一遍重点
基英:专八单词是基础,至少背3遍有时间再背GRE
翻译:术语翻译默写后找出自己易错点然后集中记忆(冲刺期短期记忆最佳)不管用哪本教辅大胆翻译认真对照找出自己不足(翻译水平就是靠量和思考堆积起来的)
百科:按照赏析思路提前写赏析百科词条根据北航出题思路参照各校历年真题和大V分享的资料进行背诵
!!冲刺阶段真心是复习效率最高的时候,需要短时记忆的背诵内容都适合放在这一阶段。之前的复习期可以以刷题和总结套路为主,最后冲刺时期每天集中背诵翻译术语+百科词条+写好的文言文赏析和翻译+各种自己总结的答题模板和套路+当然还有离不开的政治!!
最后希望奋斗着的大家都能如愿以偿,希望明年我们相遇北航!
网友评论