关于读书,一直对游记、小说之类不大感兴趣,总觉无甚营养,大半是随着作者思绪粗糙地体验一番而已,适合无聊之时消遣。
但作为青苔忠粉,必是无条件严格执行组织的指示,不过现在看来,看完村上春树《远方的鼓声》这本游记,收获是远远超乎自己之前的预想的。
之所以选择《远方的鼓声》,是因为涉及的旅居期间,村上先生完成了他的代表作《挪威的森林》,以及同样畅销的《舞舞舞》。总觉的这两部著作是受到这次旅行的某些触动,很是好奇。
译者在书的开篇将余秋雨和村上春树的游记做了个有趣的比对,余秋雨的文字带着中国、带着历史、带着任务,用浓重的笔墨描写各类古迹和知名景点。而村上春树却很少描写知名景点,大量的笔墨是描写周边的人,以及自身的感受,用比较轻松调侃的方式。
对于这次旅居生活的缘由,村上在书中并未明确提及,但从字里行间能够感受到,想到一个全新的环境,调整下自己的状态,但初到社会环境迥异的国度,他一开始是吃了不少苦头。离开日本之前,村上讲到,有一只蜜蜂一直在自己脑袋里盘旋,刚到罗马,那蜜蜂变成了两只,乔治和卡洛。
在罗马和雅典短暂逗留后,通过说话喜欢用拖音强调的瓦伦蒂娜介绍,找到了一处美丽宁静的住处,处于旅游淡季的希腊斯派赛斯岛,这也是村上夫妇第一处较为正式的住所。因为是淡季,岛上很多商店,饭馆都已关闭,生活也有所不便,但也给村上深入感受“希腊左巴”(希腊当地土著)的机会,他们慵懒、随性、但又不失热情,在村上的笔下显得十分可爱。而不期而遇的暴风雨,被雨水浸泡的住所,雨水一冲就塌的石围墙也随着变得那么有左巴味。
后来在各方面条件都非常不错的希腊范吉利斯岛又住了一个半月,但此期间,《挪威的森林》却一直处于停滞状态,直到转至意大利的西西里,才完成了这部著作。倒不是因为西西里更加的环境优美,气候宜人,生活惬意,而是治安太差,村上楞是无处可去。当然,作者这么描述略带调侃。
接下去很长一段时间村上待在了罗马及周边,一直在和各色意大利人战斗着。见识了相隔两百米坚持不懈互相斗争的两个村落梅塔村和圣萨维诺村民;用不断升级的大石块砸锁坏掉的衣柜门的旅馆女佣大妈;一直拖延,到客人走时才让热水出来的锅炉维修工;带头组织在行驶的大巴上开酒宴的司机师傅(应该判重刑吧……);年末街头徒增的乞丐;异常猖獗的小偷;让人抓狂的各类效率低下的行政服务人员。期间也跑了场略感孤独的雅典马拉松。此期间,第二部著作《舞舞舞》也只是起了个笔,大部分是后来在无聊的伦敦时间完成。
之后,过了一段时间又在罗马及周边体验了一番意大利的车,意大利的邮政,意大利的小偷。
书中多次提到德国人,看得出来,作者很认同德国人,做事严谨、性格刚毅,但他却没有去德国,而花了大部分的时间待在意大利,这个貌似他“最反感”的地方。看来作者是有意挑选人文社会和日本迥异的国度去生活,来调整自己,激发创作的灵感。越是反感的意大利,村上待的时间却越长。而两部著作的诞生,放到这段旅居生活当中,就显得越发的清晰。在希腊诸岛调节状态积蓄灵感及创作的能量,在无处可去的意大利西西里释放,成就了《挪威的深林》这部让村上成为世界级作家的作品。同样《舞舞舞》积蓄在恼人的罗马,释放在无聊的伦敦。
旅行的目的是愉悦自己,感受不同的风土人情、自然景观,收获是带给之后的生活、工作灵感和激情,从而让我们的生活更加的精彩和充实。也许,这就是旅行的意义。
网友评论