11.22

作者: Chelsie | 来源:发表于2019-11-22 20:54 被阅读0次

市场类的稿件似乎没有那么难翻。

只要多看一些各大品牌官网上的文章

学学人家的遣词造句

再系统整理一下,以后再遇到类似

文章甚至直接套用都行,反正

翻来覆去就那些词,都是套路。

但前提是你要深入理解原文想表达的意思。

理解错了,就算翻出花来也是无用。

最近看了思果的翻译研究

里面反复提到中文译文一定要用词精炼,简洁

总之就是说人话,看完这本书之后,我发现里面写的很多错误都是我以前甚至是现在还会犯的。

所以只能通过做更多练习,做更多稿件让这些错误出现的频率少一点。

相关文章

  • 每日一画49

    11.22

  • 烟台幸福家亲密关系11.22

    11.22日上午

  • 11.22---11.27杭州

    11.22初到杭州,西溪路550号 11.23西湖体育馆听课 11.22西湖 11.25西溪湿地 11.26灵隐寺...

  • 发散性训练第4天-抽象

    11.22 21分钟

  • 预备营第一天

    11.22 Day1 ️【11.22每日一问】在人数众多的社群,如何获取关键信息?—————————— 001.关...

  • 小雪

    11.22 俩俩抱团 也 温暖不了 小雪

  • 11.22

    一直在寻找的就是知识体系的构建,自己大概有了模糊的概念,具体的画出草图到丰满一直在通过学习来补充,因为学习来补充是...

  • 11.22

  • 11.22

    感恩节 感恩一切美好的时光,一切美好的相遇。 感恩父母,生养之恩,含辛茹苦养育我们长大。 感...

  • 11.22

    今天小雪,也是感恩节,也是汉服节。 今天开心地回家了,虽然坐车很累,但很幸福。回家吃到想吃的肉了,见到了想见的人,...

网友评论

      本文标题:11.22

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/swtcwctx.html