Good afternoon, my judges. Thanks for giving me this chance to make my oral defense. My name is yang hai Yun. I come from the K san Open University. And my thesis title is an analysis of English translation of the Suzhou garden Scenic spots and my teacher is Mrs. Zhou Jie. First, please allow me to say thank you to her. With her guidance and help I could successfully finish My paper. Behind every Achievement on the academic road is Miz Zhou's patient guidance and encouragement.
Next, let me to introduce all of my paper to you.
As is known to all, the translation of tourism materials is becoming more and more important in the external publicity and the increase of tourismREVENUE. Through literature research, I found previous scholars Search the many Places such as Nanjing and other scenic spots. There were shortages in the common study of sugar garden sends, so I determined to research the signs of Suzhou gardens.
What are translation strategies to make the signs of Suzhou gardens' materials to make sure that the target language is concise rigorous and rational with the official Language style?
The subject of the paper was about the signs of Suzhou Gardens and though the views of research, I found with that. Need as theory is often used as the theoretical basis. The study of a test translation. So this paper is based on one of his theory functional equivalents.
Based on the functional equivalence of Nida's theory. This paper mainly studied the English public signs of Suzhou Gardens and analyze the translation strategies such as Free translation, literary rules, translation and borrowing from vocabulary syntax and text with examples based on field pictures.
网友评论