美文网首页
汉译英文小诗

汉译英文小诗

作者: 李小刚_8034 | 来源:发表于2019-02-07 12:30 被阅读0次

    网上流传着一个帖子:

    读到一首英文小诗,很美

    I love three things in this world.

    Sun, Moon and You.

    Sun for morning, Moon for night, and You forever.

    原以为英文已经很美了,直到看到中文的翻译。醉了!

    浮世三千,吾爱有三。

    日,月与卿。

    日为朝,月为暮,

    卿为朝朝暮暮。

    我试着用词忆江南翻译了一下

    忆江南

    乾坤大,

    独爱日月卿。

    日出朝霞艳夺目,

    月挂暮树亮似银。

    不及卿寸情。

    2018年元宵节之夜

    相关文章

      网友评论

          本文标题:汉译英文小诗

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tegwsqtx.html