美文网首页
震惊!Quora(英文知乎)上,一老外道出中国人学十几年就是说不

震惊!Quora(英文知乎)上,一老外道出中国人学十几年就是说不

作者: 英文资料库 | 来源:发表于2017-07-12 17:25 被阅读0次
    震惊!Quora(英文知乎)上,一老外道出中国人学十几年就是说不好英语的真正原因。

    在Quora(国外版知乎)知识问答社区上看到一个英语母语者的提问,是这样的:Why are many Chinese people poor at speaking Enlgish,diespite years of learning?

    意思就是,为什么很多中国人学了那么多年的英语,就是不会说英语呢?

    提问者有点不解,也带着讽刺的味道。

    这是为什么呢?其中一个答案upvote(赞同)数量有1.9k,答案浏览量有351.2k,算很高了,回答者是一位叫做Keara Adara的人,学中文13+年了。Ta分享自己学中文的亲身感受,以回答上面的问题。我把答案原文搬过来,并且简单意译一下帮助理解,希望能有所启发。

    Dude. Do you speak Chinese?

    Let me tell you, Chinese is difficult. I grew up in a Chinese family. 75% of my country is Chinese, and I still can barely manage to buy eggs at the market using Chinese. First of all, the sentence structure is totally different, and so are the tenses and pronunciations. Here’s an example of the difference between Chinese and English (A simple sentence because I can’t think of anything better):

    译:兄弟,你说中文吗?

    让我来告诉你吧,中文才叫难学。我从小在说中文的家庭环境长大,我的国家的百分之七十五的人是中国人,但我至今都几乎不会用中文去集市上买鸡蛋。首先,中文的句子结构和英文完全不一样,时态和发音也是如此,全然不同。下面我就举例说明中文和英语之间的不同。(举的是一个很简单的句子,因为我想不出更好的例证了。)

    我之前最爱吃草莓 means I used to love to eat strawberries. However, when literally translated, it comes out like this: I last time most love eat strawberry. The Chinese don’t have tenses or plurals. Now, imagine if you, as a native English speaker, were suddenly thrown into an environment where everyone speaks as weird as that, and when you speak like you were taught to, people look at you like you’re thick. How’d you feel?

    译:“我之前爱吃草莓。”这句中文的意思是我过去喜欢吃草莓。然而,当我们从字面上翻译成英文的时候,结果是这样的:I last time most love eat strawberry. 中文里没有时态也没有复数!现在,你想象下,如果你是个英语为母语人士,被突然地扔进一个环境里,这里的每个人都说着跟上面的例子里一样奇怪(想象下,老外听到的中文所对应的英文是“I last time most love eat strawberry. ”时,母语者会有多崩溃)的语言,然后你用英语的那套思维去说汉语,跟他们交流,人们像是看着病人那样盯着你看,你会是什么感受?

    English and Chinese are worlds apart. It’s learning an entirely new language, people! You wouldn’t be able to learn Chinese despite “years” of trying, so don’t expect the same on their part, okay?

    译:英语和中文是两种天壤之别语言。我学中文是在学一门全新的语言,你学英文也是在学一门全新的语言,它和你的母语有着十万八千里的距离,差别太大,懂了吧!你试着学了10多年的汉语,也没把它学好,所以你也不能期望中国人在学英语时就能做到。

    综上,many Chinese people  are poor at speaking Enlgish,diespite years of learnning是很正常的,没啥大惊小怪的。

    我想说:

    确实,老外学中文所受到的冲击和我们学英语时所受到的冲击是一样的大,我们知道,老外学中文很难,我们有四声,声不同,字就不同,一个字换一个偏旁就是另一个字,看着相似,其实完全不一样。这些包括很多其他的都是老外学中文的难点,所以老外学中文难。其实也正是这些母语中的语言要素先天强势占领我们的大脑,让我们学英语也很难。

    那些说学英语很简单的人,都是自己英语学到一般般了,比一般人要好点就有点小得意,然后忘了当初自己开始学英语时的痛的人,而这些人,都是不知道自己还有很多不知道的人!学好英语,真的没那么简单!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:震惊!Quora(英文知乎)上,一老外道出中国人学十几年就是说不

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/thnbhxtx.html