美文网首页
诗经.国风.周南⑨汉广

诗经.国风.周南⑨汉广

作者: 上德若谷的学习园 | 来源:发表于2024-09-13 14:44 被阅读0次

    汉广

    南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

    译文

    南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉水之上有游玩的女子,不可去追求。

    汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,不能乘筏渡过。

    柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快将她的马喂饱。

    汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,无法乘筏渡过。

    柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

    汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,不能乘筏渡过。

    注释

    乔木:高大的树木。

    休:息也。指高木无荫,不能休息。

    思:语气助词,与下文“思”同。

    汉:汉水,长江支流之一。

    游女:汉水之神,或谓游玩的女子。

    江:江水,即长江。

    永:水流长也。

    方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。

    翘翘(qiáo):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。

    错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。

    刈(yì):割。楚:灌木名,即牡荆。

    归:嫁也。

    秣(mò):喂马。

    蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。

    驹(jū):小马。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗经.国风.周南⑨汉广

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tiuvljtx.html